"Роберт Уоррен. Приди в зеленый дол" - читать интересную книгу автора Она его даже не слушала. Он это знал. Она всегда была такая. Она может
стоять рядом с тобой, даже глядеть тебе в глаза, а мысли ее будут витать где-то далеко. И все же он спросил, резко, чтобы вернуть ее на землю: - Кто же у тебя работает? Кто починил ступеньки? Кэсси! Теперь она даже не глядела на него. - Кэсси! - повторил он еще громче. - Где тебе удалось найти работника? Взгляд ее вернулся к нему. - Это Анджело, - сказала она. - Кто он такой? - Не знаю, - сказала она. - Как это - не знаю? - Он услышал в своем голосе резкие, визгливые нотки, которые всегда старался подавить, когда допрашивал в суде свидетелей. Тогда он попытался переменить тактику: - Ты хочешь сказать, что он не местный? - Он пришел по дороге, в дождь, - сказала она. - Его зовут Анджело. - А фамилия? - Не знаю. Она снова отдалялась от него. Тогда он ласково сказал: - А как ты чувствуешь себя, Кэсси? Лучше, хуже? - Прекрасно, - сказала она. - Только голова иногда болит. Не каждый день. - Нехорошо, - пробормотал он. Потом, немного помолчав: - А что этот Анджело? Где он живет? Она посмотрела на него пристально. - Думаешь, ты меня перехитрил, - сказала она. - Скажите, какой ловкий. Анджело. Но я тебе все сказала. Он пришел по дороге, под дождем, в городском костюме, весь мокрый, с размокшим пакетом в руке. Как будто возник вдруг из дождя и тумана. Потом он помог мне разделать оленя. - Какого оленя, Кэсси? - Которого Сай Грайндер убил. - Сай Грайндер? А, это тот... - Да, тот Сай Грайндер. Он убил оленя на моей земле. Из дурацкого старого лука. И я его заставила отдать мне тушу. Анджело видел и подтвердил, что олень был на моей земле, а Сай Грайндер разозлился, и я выстрелила из двустволки. - Она помолчала. - Я не в него целилась. И он притащил тушу назад. - Ты стреляла в человека, - резко сказал Маррей. - Это подсудное дело. Но он видел, что она его не слушает. Он наклонился к ней и почти шепотом спросил: - Этот Анджело - где он живет? А, Кэсси? - Ты уже спрашивал, - сказала она. - А я и не скрываю. Здесь и живет. - Здесь? - Да. Он мне разделал оленя. Он не знал, как олень называется, не знал, как сказать по-английски, но разделать сумел. Я ему только сказала, что это так же, как свинью или корову. Он мне еще двух боровов заколол на прошлой неделе, когда приморозило, и мы их прокоптили. Он жил у дяди на ферме, и там выучился, и... - А где живет его дядя, Кэсси? - Не знаю, - сказала она. - И починил мне крыльцо. И дров напилил на |
|
|