"Эдгар Уоллес. Кэтти" - читать интересную книгу авторапредставляла себя не иначе как фарфоровой статуэткой, созданной для того,
чтобы с нее лишь смахивали пыль. Майкл Претерстон был партией для нее незавидной, несмотря на то что его двоюродный брат, постоянно хворающий, обладал титулом, который Майкл унаследует позже. Пока же он был чрезвычайно беден, ни во что не ставил богатство и имел особое мнение о церкви, этике и обществе вообще. Он произвел на графа Фланборуга впечатление завзятого анархиста и человека, которого не хотел бы видеть никогда. Сватовство Майкла и Бетси было коротким. Девушка быстро попала под его влияние и так же быстро дала свое согласие... Но когда на следующее утро разум победил чувства, она поняла, что любовь еще не "все решает" и написала ему письмо на четырнадцати страницах, в котором в категорической форме, изложила условия, при которых возможен их брак. Эти условия требовали, чтобы он отказался от своих принципов и восстановил родовое имение - замок Претерстонов, будущее владение леди Претерстон (урожденной Фелтон). Он ответил письмом на тридцати двух страницах с резкими ответами и защитой своих принципов. - Он всегда был человеком крайностей, - говорил граф Фланборуг, при этом многозначительно покачивая головой. - Я полагал, что он уехал за границу. - Это, наверное, не тот Претерстон, - высказала свое мнение Бетси, - и все же странно, не правда ли? - Ты сожалеешь об этом? Засмеявшись, она положила сигарету в хрустальную пепельницу. - Но ведь он был совершенно невыносим. секретарша мисс Бетси - в гладком черном платье. Красота ее принадлежала к другому типу очаровательных созданий, нежели у ее госпожи. На редкость прекрасное лицо таило скрытые страдания. Но о страдании она в действительности знала очень мало. Ее волосы отливали темно-коричневым цветом, а рука, прижимавшая к груди записную книжку, была тонкой и нежной. Ростом немного выше мисс Бетси, она не обладала такой горделивой осанкой и казалась ниже ее. - Папа, ты сказал, чтобы я сегодня утром представила тебе мисс Тенби, - произнесла Бетси, указывая на девушку. - Мне очень жаль, что у вас такие неприятности, граф, - сказала она тихим голосом. - Очень неприятно сознавать, что в доме находится вор. Граф снисходительно улыбнулся. - Я убежден, что жемчужины найдутся, - воскликнул он. - Пусть это не беспокоит вас. Надеюсь, вы хорошо чувствуете себя у нас? - Прекрасно, граф, - ответила она. - Хорошая девушка, - одобрительно высказался он после того, как та, вежливо попрощавшись, вышла из комнаты. - Она работает быстро, хорошо и основательно знает французский язык - это прямо счастливая находка, - поддержала Бетси. - О чем говорили мы, когда она вошла? Ах, да, вспомнила - о Майкле Претерстоне. Я бы все-таки хотела знать... Дверь отворилась, и слуга доложил: - Мистер Претерстон. - Мистер Майкл Претерстон, дурак, - поправил его раздраженный молодой |
|
|