"Эдгар Уоллес. Кэтти" - читать интересную книгу авторачеловек в дверях.
Значит, это был все-таки Майкл! Немного постаревший, но и похорошевший, немного более решительный, чем раньше, - но тот же бурный, легкомысленный Майкл... - Он совершенно испортил эффект моего появления, Бетси, - воскликнул Претерстон, смеясь и большими шагами направляясь к ней. - Как жили все эти годы? Вы гораздо красивее, чем тогда! Граф, вы прекрасно выглядите... Я, между прочим, читал вашу речь в верхней палате относительно закона о передвижении пароходов - блестящая речь! Вы сами ее составили? Бетси, слегка засмеявшись, спасла положение, угрожавшее стать несколько томительным, ибо граф как раз раздумывал, что ему ответить. - Вы ничуть не изменились, Майкл, - сказала она откровенно. - Но что делаете вы в криминальной полиции? - Поразительно, - процедил граф Фланборуг и, забавляясь, прибавил. - И еще в качестве анархиста! - Это длинная история, - ответил Майкл. - Я был назначен инспектором криминальной полиции после того, как мне удалось изловить банду разбойников. Вам должно быть известно, что она нападала на крестьян, чем переполошила весь континент. Конечно, стыдно быть сыщиком? Он засмеялся, но вдруг стал серьезен. - Да, но я приехал сюда работать. Итак, в чем дело? Когда Фланборуг объяснил ему причины, заставившие отбить спешную телеграмму, разочарование пробежало по лицу Майкла. - Думаю, мы справимся с этим делом, - сказал инспектор криминальной полиции. - Ну, посвятите меня, Бетси, в ваше горе. Что вы делали вечером, Девушка рассказала ему все, не пропустив ни одной детали. - А потом, когда вы пришли в свою спальню? - спросил Майкл. - Что сделали вы тогда? Во-первых, вы, конечно, сняли с себя шубу, не правда ли? - Да, - согласилась девушка. - Были вы в хорошем или скверном настроении? - Какое это имеет значение? - спросила она удивленно. - Для терпеливого и планомерного работающего сыщика всякая мелочь имеет значение. Соответствующее настроение человека очень часто помогало нам найти нить к разгадке преступления и в гораздо большей степени, нежели многие улики. - Ну, откровенно говоря, - сдалась она, - я была несколько огорчена и чувствовала смертельную усталость. - Вы сами сняли верхнюю одежду или это сделала ваша служанка? - Я сама сняла ее, - резко ответила она, - и повесила ее в шкаф. Задав еще несколько вопросов, Претерстон сказал: - А теперь покажите мне Марту. Но только хочу обратить ваше внимание: если окажется, что эта женщина непричастна к воровству, то она вправе подать на вас жалобу в суд. - Что вы этим хотите сказать? - грубо вставил Фланборуг. - Ведь запереть любого заподозренного в моем доме - мое право! - Вы имеете столько же прав заточить кого бы то ни было в его комнате, - хладнокровно возразил сыщик, - как я - поставить вас вверх ногами! Отведите меня к арестованной! Его провели в комнату, где под замком и стражей находилась |
|
|