"Эдгар Уоллес. Долина привидений" - читать интересную книгу автора

Скотти очутился пока в тюрьме в Беверли. Прежде, чем доставить его в
Лондон, Энди пришлось выполнить некоторые формальности. Полицейское
управление Беверли уведомило его, что для перевода арестованного в столицу
необходимо разрешение одного из местных представителей юстиции.
- А где я могу поговорить с одним из них? - спросил Энди.
- Сперва, сэр, следовало бы обратиться к мистеру Стейнингу, - ответил
добродушно полицейский сержант, - но он болен. За ним следует мистер Джеймс
Болтер, но он находится в отпуске. Мистер Кэррол - хорошо, что я
вспомнил, - он пошел на ипподром. Он занимается разведением...
- По-видимому, воздух здесь насыщен каким-то веществом, делающим людей
словоохотливыми и болтливыми, сержант, - прервал его Энди. - Но, кажется, я
не совсем ясно выразился. Не хочу знать людей, которые недоступны в
официальные приемные часы. Разве здесь нет поблизости кого-нибудь,
исполняющего должность мирового судьи?
- Да, у нас есть один такой господин, - ответил подчеркнуто сержант. -
Мистер Бойд Салтэр. Он выдаст вам свидетельство. Конечно, если он не
занят, - добавил сержант осторожно.
Энди рассмеялся, но вынужден был отправиться к мистеру Бойду Салтэру.
Он отметил, что ближайший путь к дому Салтэра ведет не через
Беверли-Грин. Владения мистера Салтэра граничили с Беверли, и от конца
города можно было попасть к нему через большие парковые ворота. Энди уже
прежде заметил это и им овладело любопытство - узнать, кто же живет за
воротами.
Беверли-Холл, где жил мистер Салтэр, представлял собой роскошное
здание, построенное в стиле знаменитого Инидо Джонса. Кругом царила тишина.
Когда Энди ввели в просторную залу, тиканье стенных часов было единственным
звуком, услышанным им. Слуга, взявший визитную карточку Энди, шел
совершенно бесшумно, и Энди, к своему изумлению, заметил, что он был в
резиновых туфлях. Когда слуга вернулся, он сказал:
- Мистер Салтэр страдает нервами. Если вы в его присутствии будете
говорить медленно и тихо, он вам будет весьма благодарен.
Энди думал увидеть тяжело больного, дрожащего старого человека,
сидящего в кресле на подушках. Каково же было его удивление, когда он
увидел здорового человека, лет пятидесяти, поднявшего оживленные глаза при
входе Энди.
- Здравствуйте, мистер Маклэд. Чем могу быть вам полезен? Я вижу, что
вы полицейский чиновник, - сказал он, еще раз посмотрев на визитную
карточку.
Энди объяснил ему цель своего визита.
- Можете говорить немного громче, - заметил мистер Салтэр с улыбкой. -
Тиллинг, очевидно, предупредил вас, чтобы вы говорили тихо. Иногда я очень
страдаю нервами, сегодня же у меня выдался прекрасный день.
Он прочел документ, представленный ему Энди и подписал его.
- Наш друг оказался похитителем бриллиантов, неправда ли? Где же он
скрывался?
- В вашем городе-саду, - ответил Энди.
Тень пробежала по красивому лицу мистера Салтэра.
- Ах, вы говорите про Беверли-Грин? Он был в убежище для гостей?
Энди утвердительно кивнул головой.
- Встретились ли вы с кем-нибудь из владельцев вилл?