"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

блокнот. - Пока мой адвокат не сочтет нужным связаться со мной, я даже не
стану узнавать, где Артур живет. В материальном отношении он поступил, что
называется, порядочно - оставил нам с детьми наличными, сколько мог, - она
закончила, как подобает "храброй женщине", - и пока я больше ни о чем не
позволяю себе думать.
- Конечно, конечно, я понимаю вас, - отвечала собеседница, гадая,
означает ли услышанное, что Артур Джири ушел к любовнице, имеющей в банке
небольшой капитал. Тихоня небось, такие всегда тихони, размышляла она. - Я
вас не подведу, подготовлю эти данные ко вторнику, Элизабет, а тем
временем вы, может быть, познакомитесь с теми, кто будет проводить опыты,
и разузнаете, что они намерены делать. - Тебя, звучало в ее словах, это
немножко отвлечет, бедняжка, без мужа ведь теперь.
- Мне они обещали представить отчет ко вторнику, - сказала миссис
Джири. Хлопнула дверь, она оглянулась и увидела свою пятнадцатилетнюю дочь
Анджелу. Только она так влетает в дом. - Простите, мне пора уходить. У вас
еще что-нибудь?
Элизабет резко оборвала разговор, и ее коллега, поспешив заверить, что
ей все теперь ясно, попрощалась. Четким, уверенным жестом миссис Джири
положила трубку и целиком переключила свое внимание на дочь.
- Мамочка, - заканючила Анджела, - ты все еще не решила?
Миссис Джири вздохнула. Не успела Анджела остаться без отца (во всех
отношениях), как стала уговаривать ее переехать в Лондон.
- Ведь мы жили в этом гадком захолустье из-за того, что у папы здесь
институт. Не понимаю, почему теперь мы не можем устроиться, как все
нормальные люди?
- А что, нормальные люди живут только в Лондоне? - спросила миссис
Джири. Она хотела, чтобы в голосе ее была слышна ирония, но поняла, что
это не очень удалось. В глубине души она и сама сознавала, что глупо не
жить в столице государства, гражданином которого ты являешься. В таком
городе есть возможность расширить свой кругозор, а именно широта кругозора
привлекала ее в людях. Потому-то ей и не удалось остудить пыл Анджелы
своей отрезвляющей, ледяной иронией.
- Анджела, дорогая, - голос ее окреп, - ты прекрасно знаешь, что теперь
не время обсуждать подобные вопросы. Мы пока ничего не решили. В принципе
я не против переезда в Лондон, но сначала надо во всем разобраться. Если
мы с твоим отцом будем разводиться, - она произнесла слово "разводиться"
небрежным, будничным тоном, словно говорила о факте, который следует
принимать как таковой и не более того, - мы, конечно, решим и финансовые
вопросы. А на что нам можно рассчитывать, я не представляю, особенно
теперь, поскольку, как я слышала, твой отец ушел из института.
- Мамочка, - спросила Анджела, вертя головой, чтобы увидеть свою спину,
- почему папа от нас уехал?
- Я уже говорила тебе, дорогая. Не знаю. В возрасте твоего отца мужчины
иногда совершают странные поступки. Ему ведь сорок пять, - добавила миссис
Джири, стараясь быть точной.
Теперь Анджела пыталась взглянуть себе на спину через другое плечо.
Очень хотелось увидеть, хорошо ли сидит новое платье.
- И он ничегошеньки не сказал? Просто поднялся и ушел без единого
словечка?
- Дорогая, у тебя в спальне большое зеркало. Что ты вертишься, как