"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

- При грустных обстоятельствах?
- Полагают, что он покончил с собой.
Они замолчали, представляя себе, как Артур Джири бродит по грязным
платформам и думает о своем погибшем друге. Их дружба оказалась
недостаточно крепкой, чтобы удержать Джеффри на земле. Он высвободился, и
ветер унес его на небеса. С тех пор Артур не заводил друзей.
- Он любит детей?
- По-моему, очень. Конечно, теперь они не так близки, как раньше, когда
дети были маленькими. Но Дэвид очень тянется к нему, это правда.
Адриан Суортмор помрачнел, на душе стало тяжело и муторно. Да, старина
Джири, по крайней мере одному человеку ты пригодишься. Твой побег на
вокзал - сюжет, который я ищу; мне нужна сенсация, способная поднять мой
авторитет в глазах Бена. А то, что ты смылся отсюда и бросил свою еще
миленькую жену, - тоже неплохо, она тепленькой попадет прямиком ко мне.
Он повернулся к Элизабет.
- Не унывайте, Элизабет. Ведь жизнь не кончена. Эти горести - они
пройдут. Подумайте немного о себе, поживите для себя.
Он привлек ее к себе и хотел поцеловать, но тут на лестнице послышались
шаги Анджелы.
- Мам, - сказала она, с вызовом кивая на дверь, - я ухожу.
- Что ты, девочка! Так поздно?
- Пойду к Хейзел, - раздраженно бросила она.
- В такой час? Одна?
- Отпустите ее, - тихо произнес Суортмор.
- Как можно, девочка, - продолжала Элизабет, не обращая внимания на
слова Суортмора. - Неужели ты пойдешь к Хейзел в такое время? Она,
наверное, уже спит!
Анджела усмехнулась.
- Хейзел никогда не ложится раньше двенадцати. Она просто сидит у себя
в комнате, читает и слушает пластинки. У нее шикарные пластинки, я себе не
могу купить такие. Ей будет приятно, если я загляну к ней.
- Но как же так, - растерянно продолжала Элизабет.
- Послушай, мама, ты же знаешь, где она живет Через две улицы.
- Идите, Анджела, - кивнул Суортмор. - Вам полезно сейчас пройтись.
- Как вы смеете! - Элизабет повернулась к нему, вспыхнув от искреннего
негодования.
Но Анджела предпочла подчиниться авторитету Суортмора - вскинула голову
и вышла. Хлопнула входная дверь.
- Не смейте обращаться со мной так, словно я пустое место, - сказала
Элизабет.
- У меня такого и в мыслях не было. - Суортмор не собирался признавать
свою вину. - Я обращаюсь с вами как с личностью. И весьма незаурядной
личностью. Просто я подумал, что будет очень кстати, если Анджела немного
проветрится. Я имею в виду, для нас.
Она встала.
- И для того, чтобы остаться со мной, вы готовы позволить
пятнадцатилетней девочке тащиться среди ночи одной через весь город?
- Сядьте. - Суортмор потянул ее к себе. - Две улицы - это же не весь
город.
Он схватил Элизабет за руку, но она вырвала ее и бросилась к дверям. Он