"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автораможно без всякого риска оставить там, надо только за ним присматривать.
Она согласно кивнула. - Но кто же станет присматривать? - Я. Я сам. И попрошу кое-кого помочь мне. - Пожалуйста, Адриан, не впутывайте в эту историю много посторонних. - Я же не сказал "много". У меня есть один-два подчиненных, которым я доверяю, они - могила. А если выяснится, что работа эта действительно трудоемкая, найму детектива из какой-нибудь частной фирмы, снискавшей себе хорошую репутацию и умеющей хранить секреты. В любом случае ничто не выплывет наружу, никто не будет задет или обижен. Задача ведь проста - следить, чтобы Артур не причинил себе вреда. До тех пор пока... - Пока что? Он повернулся к ней. - Доктор Блейкни говорит, что ему станет или лучше, или хуже. Нечего сказать, точный прогноз для больного. Если ему станет лучше, он уйдет с вокзала, вернется к людям, в общество, тогда мы облегченно вздохнем, и вся история на этом кончится. - Черта с два. Не раньше, чем он сослужит мне добрую службу для Бена, думал тем временем Суортмор. - А если ему станет хуже, мы тщательно продумаем, как быть. - Но что же делать, если ему сделается хуже? - Элизабет, у вас сейчас трудное время. Если - что бог не допустит, и я всерьез не думаю о таком исходе - ваш муж окажется тяжелобольным, ему нужен будет уход, как всякому больному. В любом случае, это не зависит ни от вас, ни от меня. И сейчас, когда все ждут, как развернутся события, от вас требуются только выдержка и присутствие духа. - Да, - засмеялся он. - Сила по имени Пелт. - Он вскочил. - Боже мой! Я же совсем забыл о нем! Он начал торопливо листать справочник, разыскивая телефон ресторана, потом попросил позвать мистера Пелта, подождал, пока за ним сходят, затем серьезно и доверительно объяснил приглушенным голосом: - Ее нельзя оставить в беде. Здесь все очень сложно. Уверен, вы поймете меня правильно. Хотите обсудить что-нибудь со мной?.. Может, встретимся в городе? В следующую среду? Прекрасно. Отделавшись от Пелта, он вернулся в гостиную спокойный и беспечный. - А теперь, Элизабет (о, с какой непринужденностью он это произнес! Так говорят со старым другом, с настоящим другом!), доверьтесь мне, поделитесь со мной, что вы на самом деле думаете об этом? - Обо всем этом? - О вашем муже, о его уходе из дома, о его villeggiatura [здесь: отдых (итал.)] на вокзале, о слухах насчет его невменяемости, о том, как это сказалось на вас и ваших детях, обо всем этом. Расскажите! - Я ведь не католичка, Адриан, - ответила она, - а если и была бы ею, вы - не мой духовник. Он с удовлетворением отметил про себя, что в ней еще остались силы сопротивляться. - И тем не менее я хочу знать, - настаивал он. - Хочу понять происходящее до конца. Меня ведь беспокоит ваша судьба. - Почему, Адриан? - Потому что вы всегда мне очень нравились, хотя жизнь разлучила нас. А |
|
|