"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

Наступила пауза. Наконец Робинсон выдавил из себя:
- Девять _дней_?
К своему стыду, он почувствовал явное облегчение, прямо от сердца
отлегло. Да, Джири _действительно_ сошел с ума! И Дженифер непременно
простит ему, что он не успел к ужину.
- Но почему? Почему? - с горячностью спросил он, спеша погасить эту
отвратительную вспышку радости.
- Меня это устраивает.
- Но... - Робинсон в недоумении развел руками. - Вы же не станете
утверждать, что провели на вокзале все _девять суток_?
- Нет, - ответил Джири. - Я ночую в гостинице. Спать ложусь в
одиннадцать. По утрам не тороплюсь: сюда прихожу обычно полдесятого.
- В какой гостинице?
- В привокзальной.
- Стоп. Дайте разобраться, - сказал Робинсон. - Вы ночуете в
привокзальной гостинице и целыми днями гуляете по платформам?
- Иногда гуляю, иногда сижу. А ем в кафе, их тут хватает. И вам теперь
могу посоветовать, куда лучше пойти.
- Нельзя ли узнать, зачем вы это делаете?
- Я мог бы объяснить, - ответил Джири, - но при всем моем почтении к
вам, Филип, не вижу причины, почему я обязан делать это.
- Тогда ответьте мне только на один вопрос. Вы что-то изучаете здесь,
обследуете? Чего ради вы здесь торчите?
- Вы хотите сказать, послал ли меня сюда кто-нибудь. Нет, никто. Я на
вокзале по своей доброй воле.
- Вы собираете какую-нибудь информацию?
- Не в том смысле, какой вы подразумеваете.
- Что ж, - сказал, вставая, Робинсон. - Если вам хочется находиться
здесь - дело ваше. Но, полагаю, вы догадываетесь, как это выглядит со
стороны.
- А как?
- Так, словно у вас расстроены нервы и вы не в состоянии поступать
разумно, - резко ответил Робинсон.
- Поступать разумно, - повторил Джири. - Вы, надеюсь, вкладываете в это
понятие конкретный смысл. Или же хотите сказать - поступать, как все?
- Не запутывайте нашу беседу еще больше, Артур. Вы отлично понимаете,
что я имею в виду.
- Если бы на всех больших вокзалах постоянно жили сотни людей, вы бы
привыкли к этому и не считали это неразумным, - заметил Джири. - Вы ведь
на каждом шагу сталкиваетесь с куда более странными явлениями и принимаете
их.
Робинсон порывисто поднялся. Вечер испорчен, дома теперь мира не
восстановишь несколько недель, если не месяцев, а этот Джири, человек,
которому он от души желал добра, отказывается от помощи. Он смотрел на
серую твидовую кепку Джири - спокойствие, которым от нее веяло, приводило
его в бешенство.
- Что ж, Артур. Я опоздал на поезд, потому что встревожился за вас, но,
судя по всему, вы считаете, что я понапрасну теряю время.
- Я тронут вашим вниманием. И мне было приятно побеседовать с вами.
Жаль, что вы опоздали на поезд.