"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

на поиски Джири.
Серая кепка все еще маячила возле киоска. Поезд прогудел на прощание, и
Робинсону в этом гудке почудилась насмешка. Он коснулся плеча Джири и
взволнованно выдавил:
- Добрый вечер.
- Опять встретились, - раздался беспечный ответ. Джири был воплощением
покоя в этом море суеты.
- Опоздал на поезд, - объяснил Робинсон. - Чертовски неприятно, у нас
сегодня вечером гости. Жена будет... - Он даже взмок. - Пойдемте выпьем
пива, если вы тоже ждете.
В конце фразы Робинсон слегка приподнял брови, как бы желая, чтобы
Джири понял деликатный намек его полувопроса. Робинсон остался доволен
собой - намек прозвучал весьма ненавязчиво, без тени фамильярности, зато
Джири может воспользоваться случаем и объяснить, как сочтет нужным, отчего
он до сих пор еще на вокзале. Но Джири словно и не подозревал о том, что
от него ждут объяснений.
- В кафе сейчас не протолкнуться, - ответил он. - Но думаю, мы
что-нибудь найдем. Вон то, мне кажется, самое подходящее.
Он кивнул в сторону вывески над дверями в углу зала ожидания: "Спиртные
напитки", и они отправились туда. Лавируя среди людей, то и дело
сталкиваясь с ними, Робинсон чувствовал, что в нем закипает гнев. Раз уж
попал в такой переплет, и все ради того, чтобы помочь Джири, пусть тот
хотя бы не артачится.
В кафе стояла банная духота. У левого края стойки продавали чай и кофе,
у правого - спиртное. Народу было полно. Одни поспешно хватали рюмки и
залпом выпивали содержимое, словно их поезд вот-вот отойдет, другие
бережно обнимали рюмки пальцами и угрюмо зыркали по сторонам, словно
опоздали на поезд и теперь должны торчать здесь уйму времени. Посетителей
обслуживали двое пожилых флегматичных барменов; хотя и неторопливо, но они
делали свое дело исправно, ни на что не отвлекаясь. Робинсон и Джири
заказали пиво. Молча подождали, когда их обслужат, потом с трудом
выбрались из толпы, разыскали в углу зала банкетку, на которой им удалось
уместиться вдвоем - тесновато, зато по крайней мере можно поговорить.
- Будьте здоровы, - сказал Робинсон.
- И вы будьте.
Робинсон выпил, затем посмотрел Джири прямо в глаза.
- Надеюсь, вы не сочтете меня назойливым. Все нормально?
- Не понимаю.
- Я хочу спросить, - пояснил Робинсон, взвешивая каждое слово, - у вас
все нормально?
Джири задумался.
- Разве я неважно выгляжу?
- Сознаюсь, я не сел на поезд, поскольку тревожусь за вас.
- Весьма тронут, Филип. Спасибо.
- Послушайте, - Робинсон расправил плечи, - боюсь, мы рискуем
запутаться в недомолвках.
- Слишком сильно сказано, - улыбнулся Джири.
- Не сочтите за труд сообщить мне, - решительно продолжал Робинсон, -
сколько времени вы провели на вокзале?
- Девять дней.