"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу авторана поиски Джири.
Серая кепка все еще маячила возле киоска. Поезд прогудел на прощание, и Робинсону в этом гудке почудилась насмешка. Он коснулся плеча Джири и взволнованно выдавил: - Добрый вечер. - Опять встретились, - раздался беспечный ответ. Джири был воплощением покоя в этом море суеты. - Опоздал на поезд, - объяснил Робинсон. - Чертовски неприятно, у нас сегодня вечером гости. Жена будет... - Он даже взмок. - Пойдемте выпьем пива, если вы тоже ждете. В конце фразы Робинсон слегка приподнял брови, как бы желая, чтобы Джири понял деликатный намек его полувопроса. Робинсон остался доволен собой - намек прозвучал весьма ненавязчиво, без тени фамильярности, зато Джири может воспользоваться случаем и объяснить, как сочтет нужным, отчего он до сих пор еще на вокзале. Но Джири словно и не подозревал о том, что от него ждут объяснений. - В кафе сейчас не протолкнуться, - ответил он. - Но думаю, мы что-нибудь найдем. Вон то, мне кажется, самое подходящее. Он кивнул в сторону вывески над дверями в углу зала ожидания: "Спиртные напитки", и они отправились туда. Лавируя среди людей, то и дело сталкиваясь с ними, Робинсон чувствовал, что в нем закипает гнев. Раз уж попал в такой переплет, и все ради того, чтобы помочь Джири, пусть тот хотя бы не артачится. В кафе стояла банная духота. У левого края стойки продавали чай и кофе, у правого - спиртное. Народу было полно. Одни поспешно хватали рюмки и бережно обнимали рюмки пальцами и угрюмо зыркали по сторонам, словно опоздали на поезд и теперь должны торчать здесь уйму времени. Посетителей обслуживали двое пожилых флегматичных барменов; хотя и неторопливо, но они делали свое дело исправно, ни на что не отвлекаясь. Робинсон и Джири заказали пиво. Молча подождали, когда их обслужат, потом с трудом выбрались из толпы, разыскали в углу зала банкетку, на которой им удалось уместиться вдвоем - тесновато, зато по крайней мере можно поговорить. - Будьте здоровы, - сказал Робинсон. - И вы будьте. Робинсон выпил, затем посмотрел Джири прямо в глаза. - Надеюсь, вы не сочтете меня назойливым. Все нормально? - Не понимаю. - Я хочу спросить, - пояснил Робинсон, взвешивая каждое слово, - у вас все нормально? Джири задумался. - Разве я неважно выгляжу? - Сознаюсь, я не сел на поезд, поскольку тревожусь за вас. - Весьма тронут, Филип. Спасибо. - Послушайте, - Робинсон расправил плечи, - боюсь, мы рискуем запутаться в недомолвках. - Слишком сильно сказано, - улыбнулся Джири. - Не сочтите за труд сообщить мне, - решительно продолжал Робинсон, - сколько времени вы провели на вокзале? - Девять дней. |
|
|