"Джон Уэйн. Малое небо (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

- Скорее, папа!
Джири поднялся, взял руку сына, быстро и крепко пожал ее, стремительно
вышел из купе и так же стремительно стал пробираться к выходу.
Вагон был набит битком. Он решил пробираться вперед, в противоположный
конец ему не протиснуться: в проходе у окон, дымя сигаретами, сгрудилась
компания молодых людей. Он прошел лишь четверть пути и увидел, что
навстречу ему движется спутник Джима, смахивающий на биржевого маклера.
Он, видно, нашел два свободных места и возвращался за приятелем. Что ж,
теперь можно не волноваться, пронеслось лихорадочно в его мозгу, Дэвиду
больше не грозит оказаться в обществе Мориса Блейкни.
Поезд уже набрал скорость, Джири и приятель Джима столкнулись в узком
проходе, поспешность, с какой Джири протиснулся мимо, удивила "маклера", и
он наградил его возмущенным взглядом. Джири посочувствовал ему, в конце
концов, откуда этому человеку знать, что Джири собирается выскакивать на
ходу. Вагон приближался к краю платформы - неужели придется прыгать прямо
на рельсы? Он задыхался, в ушах гремели барабаны. Он с силой дернул дверь
и нащупал ногой ступеньки. Мимо проплывали последние ярды платформы,
позади осталась та ее часть, с которой обычно идет посадка, теперь они
ехали мимо сваленных в беспорядке тюков, тележек и всякого хлама. Неужели
уже поздно? Джири отогнал от себя эту мысль и прыгнул. Во время прыжка он
внезапно заметил Блейкни, его лицо лишь промелькнуло в окне, но Джири не
мог ошибиться. Доктор вышел из своего купе и видел, как Джири прыгает с
подножки вагона.
Все, конец, в ужасе думал он. Его отбросило вперед, и он упал на
четвереньки. К счастью, руки и ноги остались невредимы, но головой он
больно ударился о деревянный ящик, и на несколько секунд его оглушило. Он
медленно поднялся на ноги. Морис Блейкни, конечно, все видел. Ребра ныли
от боли. По крайней мере Дэвид теперь в безопасности, сидит себе в углу -
с одной стороны окно, с другой - приятель Джима. Надежда и страх, надежда
и страх. Зато он остался на своем вокзале. Он прислушался: барабанная
дробь смолкла.
Потирая ушибленную голову, Джири повернулся, собираясь пойти по
платформе к зданию вокзала, и увидел веснушчатое лицо с подозрительными,
глубоко посаженными глазами. Сомнений нет, это носильщик Чарли.
- Так-с, - проговорил Чарли. - А что теперь стряслось? - У него в руках
был красный сигнальный фонарь, который он слегка раскачивал, словно
размышляя, не стукнуть ли им Джири по голове. - Изучаете помаленьку, шеф?
Отрабатываете различные способы, как бросаться на ходу с подножки вагонов
и ломать себе шею?
- Во всяком случае, - парировал Джири, - хронометражем передвижения
рабочих не занимаюсь.
- Вижу, - ответил Чарли, испытующе поглядывая на него. - Прекрасно
вижу. Сначала сел в поезд, потом, в последнюю минуту, спрыгнул - похоже,
вы кого-то решили провести. Похоже, хотите сбить со следа. Вот что я вам
скажу, шеф. Вы ведете себя как человек, который бегает от закона.
- Ладно, - прервал его Джири. - Можете отвести меня к полицейскому и
установить мою личность.
- Не валяйте дурака, - сказал Чарли. В его голосе прозвучала нотка
сомнения.
- А вы не предъявляйте мне обвинений, - перешел в наступление Джири.