"Джоан Вулф. Риск " - читать интересную книгу авторапосле смерти моего отца, обнаружила, что он шантажировал джентльменов из
общества, которые были уличены в шулерстве за карточным столом. Как видите, я предпочитала действовать открыто. Черные изогнутые брови чуть приподнялись в немом изумлении. - Поскольку я не карточный шулер, мисс Ньюбери, - спокойно промолвил он, - то не понимаю, какое отношение это имеет ко мне. Я нахмурилась. Его замечание несколько усложнило мою задачу. - Среди джентльменов, которых шантажировал мой отец, был и ваш дядюшка, - заявила я без обиняков. Лорд Уинтердейл выдвинул кресло и сел за письменный стол, пристально глядя мне в лицо голубыми глазами. Он не пригласил меня присесть, что я расценила как проявление крайней неучтивости. Я сурово сдвинула брови. - Дело это очень серьезное, милорд. Ваш дядя заплатил моему отцу довольно внушительную сумму, чтобы тот держал язык за зубами. - Каким, должно быть, очаровательным джентльменом был ваш батюшка, - небрежно заметил граф. - И все же я отказываюсь понимать, где связь между мною и грешками моего покойного дяди. Его замечания по поводу моего отца привели меня в бешенство. - Ваш дядюшка ничуть не лучше моего батюшки! - яростно выпалила я. Он пожал плечами, как если бы все это ничуть его не интересовало. Я сделала несколько шагов к столу, за которым он так нагло расселся в моем присутствии. - Я пришла к вам, поскольку мне стало известно, что леди Уинтердейл собирается вывозить в свет свою дочь Кэтрин в этом сезоне. Прочтя об этом в ошиблась, леди Уинтердейл приходится вам тетей, а Кэтрин - кузиной, так? Он мрачно кивнул. - Да, вы не ошиблись в своих предположениях, мисс Ньюбери. Да как он смеет заставлять меня стоять перед ним, словно какую-нибудь служанку! Я не на шутку разозлилась и ядовито заметила: - Вряд ли леди Уинтердейл или леди Кэтрин обрадуются, если в свете узнают, что отец Кэтрин был карточным мошенником, особенно теперь, когда леди Уинтердейл пытается выдать ее замуж. Его глаза сузились, и я вдруг заметила, как плотно сжаты его твердые губы. - Если я вас правильно понял, вы пытаетесь шантажировать меня, мисс Ньюбери? - осведомился он угрожающим тоном. Я вспомнила об Анне и заставила себя встретить опасный блеск холодных голубых глаз. - Да, - ответила я, вскинув подбородок, - именно так. Между нами воцарилось тяжелое молчание. Я переступила с ноги на ногу, стараясь сохранить надменный и бесстрашный вид. Наконец он вкрадчиво промолвил: - Могу я полюбопытствовать, вы намерены шантажировать всех, кто стал жертвой вашего отца, или же я единственный, кто имел несчастье привлечь ваше внимание? Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки. - Я никого больше не собираюсь шантажировать. Я выбрала вас только потому, что прочла в газете, что вы вывозите в свет свою дочь, - по крайней |
|
|