"Джоан Вулф. Риск " - читать интересную книгу автора

после смерти моего отца, обнаружила, что он шантажировал джентльменов из
общества, которые были уличены в шулерстве за карточным столом.
Как видите, я предпочитала действовать открыто.
Черные изогнутые брови чуть приподнялись в немом изумлении.
- Поскольку я не карточный шулер, мисс Ньюбери, - спокойно промолвил
он, - то не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.
Я нахмурилась. Его замечание несколько усложнило мою задачу.
- Среди джентльменов, которых шантажировал мой отец, был и ваш
дядюшка, - заявила я без обиняков.
Лорд Уинтердейл выдвинул кресло и сел за письменный стол, пристально
глядя мне в лицо голубыми глазами.
Он не пригласил меня присесть, что я расценила как проявление крайней
неучтивости. Я сурово сдвинула брови.
- Дело это очень серьезное, милорд. Ваш дядя заплатил моему отцу
довольно внушительную сумму, чтобы тот держал язык за зубами.
- Каким, должно быть, очаровательным джентльменом был ваш батюшка, -
небрежно заметил граф. - И все же я отказываюсь понимать, где связь между
мною и грешками моего покойного дяди.
Его замечания по поводу моего отца привели меня в бешенство.
- Ваш дядюшка ничуть не лучше моего батюшки! - яростно выпалила я.
Он пожал плечами, как если бы все это ничуть его не интересовало.
Я сделала несколько шагов к столу, за которым он так нагло расселся в
моем присутствии.
- Я пришла к вам, поскольку мне стало известно, что леди Уинтердейл
собирается вывозить в свет свою дочь Кэтрин в этом сезоне. Прочтя об этом в
газете, я подумала, что Кэтрин, должно быть, дочь графа. Если я не
ошиблась, леди Уинтердейл приходится вам тетей, а Кэтрин - кузиной, так?
Он мрачно кивнул.
- Да, вы не ошиблись в своих предположениях, мисс Ньюбери.
Да как он смеет заставлять меня стоять перед ним, словно какую-нибудь
служанку! Я не на шутку разозлилась и ядовито заметила:
- Вряд ли леди Уинтердейл или леди Кэтрин обрадуются, если в свете
узнают, что отец Кэтрин был карточным мошенником, особенно теперь, когда
леди Уинтердейл пытается выдать ее замуж.
Его глаза сузились, и я вдруг заметила, как плотно сжаты его твердые
губы.
- Если я вас правильно понял, вы пытаетесь шантажировать меня, мисс
Ньюбери? - осведомился он угрожающим тоном.
Я вспомнила об Анне и заставила себя встретить опасный блеск холодных
голубых глаз.
- Да, - ответила я, вскинув подбородок, - именно так.
Между нами воцарилось тяжелое молчание. Я переступила с ноги на ногу,
стараясь сохранить надменный и бесстрашный вид.
Наконец он вкрадчиво промолвил:
- Могу я полюбопытствовать, вы намерены шантажировать всех, кто стал
жертвой вашего отца, или же я единственный, кто имел несчастье привлечь
ваше внимание?
Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.
- Я никого больше не собираюсь шантажировать. Я выбрала вас только
потому, что прочла в газете, что вы вывозите в свет свою дочь, - по крайней