"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автора

утверждать, что мое стадо овец лучшее во всем Суссексе.
- Это замечательно! - заметила мама. - Я сама не очень разбираюсь в
овцах, но зато люблю возиться в саду.
Разговор продолжался в том же благовоспитанном духе, причем старшие
говорили, а мы с Ривом слушали. Когда ужин подошел к концу, было уже пора
отправляться к Ларчмонтам.
- Нынешний бал будет помасштабнее, чем вчерашний, - сообщил мне Рив. -
Пожалуй, это последнее крупное событие уходящего сезона. Там будут все, кто
еще остался в городе.
Я только кивнула, воспринимая информацию значительно спокойнее, чем
вчера. Сегодня на мне было кремового цвета платье с синей атласной
оторочкой на поясе и на рукавах. Собранные в корону волосы спадали локонами
на спину. Эти проклятые локоны, на создание которых потребовалось битых
полчаса, ужасно щекотали шею. Но Рив сказал, что они смотрятся неплохо, так
что, вероятно, затраченные усилия не пропали даром.
В конце концов, не вечно же мне торчать в Лондоне. Уже через неделю я
опять окажусь дома, в родном захолустье.
Лорд Брэдфорд с Ривом ждали нас внизу.
- Сегодня мы будем сопровождать двух самых прекрасных дам, - посмотрев
на нас, галантно произнес лорд Брэдфорд. На нем был обычный вечерний
костюм, состоявший из черного пиджака, белого шейного платка и бриджей до
колен. В нем лорд походил на переодетого фермера. Что же касается Рива, то
он выглядел просто великолепно.
Мама с лордом Брэдфордом сели в экипаж, принадлежавший супругам Стаки,
оставив в нашем распоряжении карету Кембриджей.
- Думаю, было бы неплохо, если бы ты танцевал сегодня не только со
мной и мамой, Рив, - сказала я своему псевдожениху, когда мы были на пути к
Гросвенор-сквер, где находился дом Ларчмонтов. - Знаешь, таким высокомерным
поведением ты только подчеркиваешь свое сходство с Корсаром.
Смотревший в окошко Рив повернул голову в мою сторону. В слабом
сумеречном свете его лицо было все еще хорошо видно.
- Мне ни с кем не хочется танцевать, - упрямо возразил он.
- Ну, ты мог бы, например, пригласить миссис Стаки. Или хозяйку дома -
хотя бы из вежливости. Он только мрачно посмотрел на меня.
- Если ты не будешь танцевать, лорд Брэдфорд сочтет тебя грубияном, -
пригрозила я. Его взгляд стал еще мрачнее.
- Не строй из себя мученика, - посоветовала я. - Посмотри на меня.
Вчера вечером я проговорила о погоде столько, сколько не говорила за всю
свою жизнь, и ведь не жалуюсь!
Рив взглянул на меня с удивлением:
- Тебе было скучно, Деб? А мне казалось, будто ты в полном восторге.
- Честно говоря, многие из собеседников не вызвали у меня абсолютно
никакого восторга. - Я сделала многозначительную паузу. - Мне кажется, Рив,
что если я чем-то жертвую ради нашей фиктивной помолвки, ты тоже должен это
делать.
Он сложил руки на груди, глаза его лукаво сверкнули.
- Я не согласен с твоей логикой, Деб Если я буду танцевать с другими
женщинами, люди решат, что ты меня не интересуешь. Если же я весь вечер
простою у стенки, пожирая тебя жадным взглядом, все подумают, будто я
безумно влюблен.