"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автора

Рив резко отстранился от стены, едва не расплескав чай на турецкий
ковер.
- Ты обещал сделать это, если я объявлю о помолвке! Мои кредиторы
больше не могут ждать. Черт побери, законы чести требуют, чтобы эти долги
были оплачены немедленно! И ты это прекрасно знаешь, Бернард!
- Здесь леди, Рив! - смерив его мрачным взглядом, заметил опекун. - Не
ругайся.
Если бы наш гость узнал, сколько раз мне приходилось слышать от Рива
самые разные ругательства, его, наверное, хватил бы апоплексический удар, -
подумала я. - Но вряд ли стоит экспериментировать прямо сейчас.
- Бернард, - резко сказал Рив, - если ты не оплатишь эти счета
немедленно, мне придется обратиться к ростовщикам.
- Не пытайся меня шантажировать, Рив, - холодно ответил тот.
- Мне кажется, это ты меня шантажируешь! - горячо сказал Рив.
- О Боже! - вздохнула мама.
- Ну, если вы не собираетесь выполнить свое обещание, лорд Брэдфорд, -
вмешалась я, - то тогда, я думаю, наш брак не имеет смысла. Нам придется
послать в газеты объявление, что мы допустили ошибку.
Все взгляды сразу обратились ко мне.
- Я вас не понимаю, мисс Вудли, - спокойно проговорил лорд Брэдфорд,
но взгляд выдавал его раздражение.
- Все очень просто. Рив женится на мне потому - и это вполне
понятно! - что хочет получить контроль над своими деньгами. Мы с мамой, в
свою очередь, с финансовой точки зрения находимся не в лучшем положении, и
такой брак позволил бы поправить наши дела. Но, - тут я сурово посмотрела
на лорда Брэдфорда, - женитьба должна быть выгодна нам обоим. Я не хочу
ставить в сложное положение бедного Рива, если вы отказываетесь от своей
части сделки.
В комнате воцарилось молчание. Отхлебнув глоток чая, я коротко
взглянула на Рива. Тот в ответ одобряюще подмигнул.
- Рив говорил мне, что вы обещали оплатить его долги в том случае,
если он будет помолвлен, - допив чай, обратилась я к лорду Брэдфорду. -
Может, он не правильно передал мне ваши слова?
К моему бесконечному удивлению, лорд Брэдфорд чуть заметно улыбнулся:
- Нет, мисс Вудли, он все передал правильно.
- Так в чем же дело? - широко раскрыв глаза, поинтересовалась я.
- Вы не можете сейчас отказаться от помолвки, - ушел от ответа лорд
Брэдфорд. - Это вызовет скандал.
Я увидела, что Рив порывается что-то сказать, и строго посмотрела на
него.
- Значит, вы выделите необходимую сумму? - спросила я.
- Да, - вздохнул загнанный в угол джентльмен. - Я выделю необходимую
сумму, мисс Вудли. - Он повернулся к Риву:
- Дай мне список тех, кому ты должен, с указанием точных сумм, и я
этим займусь.
Сразу после чая лорд Брэдфорд отбыл. Мама пригласила его отужинать с
нами, а затем вместе поехать на бал к Ларчмонтам, и он согласился.
Остановился он, однако, к моему огромному облегчению, не у нас, а у своей
сестры. Перспектива постоянно играть роль посредника между Ривом и его
опекуном свела бы меня с ума.