"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автора

имением, в котором проводил большую часть времени. Как пэр он не очень
высоко котировался, но баронский титул издавна принадлежал их роду. Я
всегда считала его человеком, начисто лишенным воображения, совершенно не
способным понять устремления Рива.
Я еще раз поправила и без того безупречно лежащий воротничок своего
голубого платья для верховой езды. Три четверти платьев, которые сшила мне
мадам Дюфан, были голубыми - под цвет моих глаз.
Рив взял меня под руку, и так, вместе, мы вошли в гостиную
Ламбет-Хауса. Сидевшая на обитой зеленым шелком софе мама угощала чаем
широкоплечего мужчину с мужественным, грубоватым лицом. Когда мы вошли в
комнату, он встал.
- Привет, Бернард! - воскликнул Рив. - Надеюсь, твое путешествие было
приятным?
- Я прекрасно провел время, - ответил лорд Брэдфорд, глядя, однако, не
на Рива, а на меня.
- Деб, разреши представить тебе моего дядю, лорда Брэдфорда, -
сверкнул глазами Рив. - Бернард, это мисс Дебора Вудли, которая оказала мне
честь, согласившись стать моей женой.
Приблизившись, лорд Брэдфорд взял меня за руку.
- Очень рад познакомиться с вами, мисс Вудли, - пристально посмотрев
на меня, серьезно проговорил он.
Обыщи всю землю - не найдешь человека, который был бы столь не похож
на Рива, - вежливо улыбаясь, подумала я.
- Хочешь чая, Дебора? - спросила мама. - А ты, Рив?
- Конечно, хочу, - ответила я, садясь рядом с мамой на софу.
Интересно, как долго ей, бедняжке, пришлось одной развлекать лорда
Брэдфорда?
Взяв у мамы чашку, Рив прислонился к стене возле камина.
Снова сев, лорд Брэдфорд отпил глоток чая.
- Я был рад узнать, что ты серьезно отнесся к моему пожеланию, Рив, -
сказал он. - Хотя и очень удивился.
- Ты не оставил мне выбора, Бернард! - мрачно произнес Рив. - Надеюсь,
теперь я могу рассчитывать, что ты заплатишь мои долги.
Лицо лорда Брэдфорда вытянулось.
- По-моему, нетактично обсуждать этот вопрос в присутствии твоей
будущей жены, - раздраженно бросил он.
- О, не беспокойтесь, лорд Брэдфорд! - ослепительно улыбнувшись,
вмешалась я. - Мы с Ривом прекрасно понимаем друг друга.
Брэдфорд посмотрел на меня с подозрением:
- Что вы имеете в виду, мисс Вудли?
- Дебора только хотела сказать, - пояснила мама, - что она понимает:
Риву необходимо заплатить долги, лорд Брэдфорд. Еще чаю?
Он немедленно подал свою опустевшую чашку и с нескрываемым
удовольствием посмотрел на ее милое лицо.
- Вы ведь собираетесь помочь в этом бедному Риву, не так ли, лорд
Брэдфорд? - озабоченно спросила мама. - Он так беспокоится!
Лорд Брэдфорд отпил глоток чая и перевел взгляд с Рива на меня.
Кажется, в его глазах мелькнуло подозрение.
- Я обещал выделить ему необходимую сумму, если он женится, но он пока
не женился.