"Джоан Вулф. Жгучее желание " - читать интересную книгу автораимением, в котором проводил большую часть времени. Как пэр он не очень
высоко котировался, но баронский титул издавна принадлежал их роду. Я всегда считала его человеком, начисто лишенным воображения, совершенно не способным понять устремления Рива. Я еще раз поправила и без того безупречно лежащий воротничок своего голубого платья для верховой езды. Три четверти платьев, которые сшила мне мадам Дюфан, были голубыми - под цвет моих глаз. Рив взял меня под руку, и так, вместе, мы вошли в гостиную Ламбет-Хауса. Сидевшая на обитой зеленым шелком софе мама угощала чаем широкоплечего мужчину с мужественным, грубоватым лицом. Когда мы вошли в комнату, он встал. - Привет, Бернард! - воскликнул Рив. - Надеюсь, твое путешествие было приятным? - Я прекрасно провел время, - ответил лорд Брэдфорд, глядя, однако, не на Рива, а на меня. - Деб, разреши представить тебе моего дядю, лорда Брэдфорда, - сверкнул глазами Рив. - Бернард, это мисс Дебора Вудли, которая оказала мне честь, согласившись стать моей женой. Приблизившись, лорд Брэдфорд взял меня за руку. - Очень рад познакомиться с вами, мисс Вудли, - пристально посмотрев на меня, серьезно проговорил он. Обыщи всю землю - не найдешь человека, который был бы столь не похож на Рива, - вежливо улыбаясь, подумала я. - Хочешь чая, Дебора? - спросила мама. - А ты, Рив? - Конечно, хочу, - ответила я, садясь рядом с мамой на софу. Брэдфорда? Взяв у мамы чашку, Рив прислонился к стене возле камина. Снова сев, лорд Брэдфорд отпил глоток чая. - Я был рад узнать, что ты серьезно отнесся к моему пожеланию, Рив, - сказал он. - Хотя и очень удивился. - Ты не оставил мне выбора, Бернард! - мрачно произнес Рив. - Надеюсь, теперь я могу рассчитывать, что ты заплатишь мои долги. Лицо лорда Брэдфорда вытянулось. - По-моему, нетактично обсуждать этот вопрос в присутствии твоей будущей жены, - раздраженно бросил он. - О, не беспокойтесь, лорд Брэдфорд! - ослепительно улыбнувшись, вмешалась я. - Мы с Ривом прекрасно понимаем друг друга. Брэдфорд посмотрел на меня с подозрением: - Что вы имеете в виду, мисс Вудли? - Дебора только хотела сказать, - пояснила мама, - что она понимает: Риву необходимо заплатить долги, лорд Брэдфорд. Еще чаю? Он немедленно подал свою опустевшую чашку и с нескрываемым удовольствием посмотрел на ее милое лицо. - Вы ведь собираетесь помочь в этом бедному Риву, не так ли, лорд Брэдфорд? - озабоченно спросила мама. - Он так беспокоится! Лорд Брэдфорд отпил глоток чая и перевел взгляд с Рива на меня. Кажется, в его глазах мелькнуло подозрение. - Я обещал выделить ему необходимую сумму, если он женится, но он пока не женился. |
|
|