"Андрей Воронин. Отражение удара ("Инструктор ГРУ") " - читать интересную книгу автора

окончательно. - Среди... "Среди" - это ерунда, вчерашний день. "Внутри" -
вот нужное слово.
Он поднес ко рту стакан с томатным соком, но тут же резко отшатнулся
и поставил стакан на пол возле кресла, едва сдержав рвотный позыв.
Ему почудилось, что в стакане кровь.


Глава 10


Когда Илларион подъехал к казино, все места для парковки были уже
заняты. Стоявший у входа охранник, похожий на чучело ковбоя из музея
восковых фигур в своих кожаных штанах, жилете с шерифской звездой и
стетсоновской шляпе, окинул притормозивший напротив потрепанный
внедорожник тяжелым взглядом, в котором в равных пропорциях были смешаны
подозрительность и пренебрежение, и что-то сказал через плечо крутившемуся
рядом парковщику. Парковщик кивнул, криво улыбнулся и выстрелил в сторону
Илларионовой машины окурком.
"Ясное дело, - подумал Забродов, озирая выстроившиеся напротив входа
в "Старое Колесо" "крайслеры", "мерседесы" и "шевроле". - Как говорится,
не лезь с посконным рылом в калашный ряд. Эту пословицу наши российские
холуи выучили отменно. Жаль только, что на этом их знакомство с народной
мудростью закончилось. Им, похоже, ни разу не приходилось слышать, что не
все то золото, что блестит".
Свободное местечко отыскалось за углом, на тихой боковой улочке.
Илларион приткнул "лендровер" к бровке и вышел из машины. Заперев дверцу,
он недовольно подвигал плечами - одолженный у Мещерякова смокинг жал под
мышками, стесняя движения. Говоря по совести, в смокинге Илларион ощущал
себя ряженым, но деваться было некуда: вездесущая народная мудрость
гласила, что в чужой монастырь со своим уставом не лезут. И, опять же,
назвался груздем - полезай в кузов...
Он улыбнулся, ни к селу ни к городу вспомнив, что в детстве эта
пословица буквально ставила его в тупик.
Всякий раз, как он слышал про кузов, ему представлялся здоровенный
самосвал, под завязку нагруженный черными груздями, и он поражался: кто же
это ездит за грибами на грузовике и, главное, где взять столько грибов?
Он закурил и неторопливо двинулся вперед. Идти на презентацию не
очень хотелось, но название книги интриговало. Было интересно, что думает
небезызвестный писатель и сценарист Старков о спецназе. Как говорится,
писатель - зеркало действительности, и Иллариону было до жути любопытно
посмотреть, в каком виде отражается в этом зеркале спецназ, и сравнить
отражение с оригиналом. Уж очень солидно, с претензией на глубокую
информированность, звучало название:
"Спецназ в локальных войнах". Прямо монография какая-то, ей-богу...
Забродов сомневался, что Старков мог получить доступ к по-настоящему
секретной информации. Если бы даже и получил, то на одном из этапов
подготовки книги к выходу в свет ее бы непременно притормозили - ГРУ это
ГРУ, а не овощная база, и вообще ФСБ во все времена ревностно охраняла
свои секреты от посторонних, так что вряд ли содержание книги
соответствует солидному названию. Ох, вряд ли...