"Андрей Воробьев, Дмитрий Черкасов. На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров ("Приключения веселых мусоров" #1) " - читать интересную книгу автора - Ты обалдел?! Это же не преступник! Это - заявитель! Василий... как
его... Акакиевич! Василий Акакиевич! Вы живы?! Издатель с трудом поднялся, вновь уселся на стул и покрутил головой. - Воды?! - Майор поднес к дрожащим губами Трубецкого граненый стакан с мутной водой, на краю которого виднелись отпечатки губной помады. - Василий Акакиевич, не молчите! - Я... - прохрипел белый как мел генеральный директор. - Я... Да я на вас... Да я в Европейский суд по правам человека... Да я министру... - Это ошибка! - вскричал Соловец и схватил валявшуюся в углу дубинку. - Не держите на нас зла! Сейчас я все исправлю! - Он двинулся на барахтавшегося среди перевернутых стульев Мартышкина и замахнулся. - Смотрите! Первый удар "демократизатора" пришелся Сысою по спине. Стажер охнул и повернулся лицом к напавшему с тыла противнику. - Видите?! - орал Соловец, молодецки размахивая дубинкой и демонстративно обрабатывая вяло отбрыкивающегося стажера. - Видите?! Сейчас я ему устрою! А теперь - по харе, по харе!.. Полуоглушенный Сысой забрался под стол, а Трубецкой в ужасе закрыл глаза. Потный и тяжело дышащий Соловец оперся рукой о столешницу и положил дубинку рядом с плакатами, извещавшими о новом "блокбастере" издательства "Фагот". - Ну вот, - майор одним махом опрокинул в себя стакан с водой, - думаю, инцидент исчерпан... Давайте вернемся к вопросу о пропавшем авторе... Василий Акакиевич, так как его зовут? * * * - Такого, Андрюха, просто не может быть, - очередной раз пытался убедить товарища Дукалис. - Понимаю еще, если бы чекисты телепортацию изобрели и втихаря сношались... я, естественно, имею в виду внешние сношения, ну, международные, а не те, о которых постоянно треплется Казанова... Но машина времени - это уж слишком! - Слишком - не слишком, а выбираться отсюда все равно надо. Это - во-первых... Во-вторых, в любом случае соваться к официальным властям нельзя - в клетку забьют стопроцентно, - начал рассуждать Ларин. - Конечно, поймай мы этого Мориарти, можно было бы и к местным бобби сунуться. Победителей, как говорится, не судят. Но где мы его тут разыщем? А нам он нужен как воздух - этот урод явно должен знать, как починить машину, чтобы обратно попасть... - Точно, Андрюха, - подхватил Дукалис, - я знаю, что делать. Надо найти частного сыскаря, ну вроде местного Шерлока Холмса, с ним договорится проще. А заодно бомжа прихватить, может, сыскарь с ним общий язык легче найдет, чем мы... Я и так понимаю его через два слова на третье... - О, мистер Холмс! - услышав знакомое слово, встрял в разговор Роб. - Это замечательный господин. Вы его друзья? - Друзья, - быстро подтвердил Ларин. - Если он - сыщик. Давай-ка, проводи нас к нему. - Мне нельзя отсюда уходить, - попытался было возразить Дьерк, но увидев выразительный взгляд Дукалиса, начал суетливо подниматься. - Конечно, |
|
|