"Барбара Вуд. Остров забвения " - читать интересную книгу автора

Бейкерсфелт кивнул. Он действительно понимал, что имеет в виду Фоллон.
Он нажал большим пальцем на колесико зажигалки и поднес ее к прекрасной
гаванской сигаре. Взрыв снес ему половину головы. На письменный стол
брызнули кровь, осколки кости и хлопья черного пороха.
- Вот теперь я в тебе уверен, - сказал Майкл. Потом он обошел дом с
канистрой бензина, особенно щедро полив шкафы, в которых хранились записи о
подпольной торговле людьми.
Хватило одной спички. Дом вспыхнул, как охапка соломы, и в небо взвился
пепел с именами молодых матерей и приемных родителей, местами и датами
рождения, маршрутами и полученными суммами. Не осталось ни одного
свидетельства о том, что Бейкерсфелт годами торговал похищенными младенцами.
Но главное было в другом: не осталось ни одного свидетельства, что к этому
бизнесу имел отношение Майкл Фоллон.
Это случилось много лет назад, и Фоллон считал себя в безопасности. Но
недавно выяснилось, что убрать концы в воду не удалось и кое-кому стало
известно о его связях с Бейкерсфелтом.
Он оставил портниху, поднялся в пентхаус, сбросил с себя одежду и
прошел в просторный душ, облицованный мрамором. Растирая мускулистое тело,
Фоллон вспоминал конец шестидесятых - начало семидесятых, когда он снабжал
крадеными младенцами все западные штаты. Дельце было легкое и денежное.
Водитель и няня забирали младенцев у других водителей. Никто не знал, откуда
родом украденные дети, а потом их отдавали в новые семьи. Выяснить их
происхождение было невозможно, и Майкл Фоллон утешался тем, что никто не
сможет доказать его участие в этих преступлениях.
Но не тут-то было. Одна пронырливая сука по имени Эбби Тайлер,
владелица курорта неподалеку от Палм-Спрингс, что-то пронюхала...
Выйдя из душа, Фоллон надел халат и подошел к окну, за которым
открывался вид на Лас-Вегас. Вдалеке дома и трава встречались с краем
огромного моря цвета охры. Пустыня...
Майкл Фоллон ненавидел пустыню, потому что она напоминала ему о
бесконечности. Она просто продолжалась и продолжалась, не имея ни начала, ни
конца, ни цели, ни смысла. От пустыни у него по спине бежали мурашки, потому
что ее нельзя было ни узнать, ни понять, ни поладить с ней, ни одолеть,
потому что пустыня всегда побеждала. Поэтому он бежал в объятия стекла,
железобетона и дешевых ковровых дорожек отелей-казино, вдыхал в себя
кондиционированный воздух так же, как альпинисты пьют воздух гор, и
блаженствовал в жарком свете прожекторов так же, как большинство людей
блаженствует в лучах солнца.
Он налил себе виски. Когда же зазвонит этот гребаный телефон?
Карл Бейкерсфелт был всего лишь первым. Майкл составил список людей,
которые слишком много знали, и мало-помалу заставил замолчать почти всех.
Сегодня, за несколько дней до свадьбы, в этом списке оставалось пятеро.
У него была история с издателем одной невадской газеты. Через день
после свадьбы Фоллона (тогда двадцатипятилетнего) с Гаянэ Симонян этот
человек написал: "Грегори Симонян, известный как основатель знаменитого
"Стрипа", пользовался хорошей репутацией из-за своего отказа иметь дело с
гангстерами. "Колесо телеги" считалось единственным казино, не связанным с
мафией. Но вчерашняя свадьба свидетельствует, что мистер Симонян, сделав
своим зятем Майкла Фоллона, сменил курс".
В разгар ночи Фоллон с охранниками ворвался в дом издателя и вытащил