"Курт Воннегут. Перемещенное лицо (сб."Колыбель для кошки")" - читать интересную книгу автора - Нет. Только Петер говорит, что я здесь чужой, что я никакой не немец
и немцем не вырасту. - Петер! Нашел кого слушать. - А почему все просят меня спеть, а потом смеются, и когда я говорю, тоже смеются? - Смотри-ка, Джо, - говорила монахиня. - Ты только глянь! Во-о-н там, на дереве, видишь? Видишь воробышка со сломанной лапкой? Какой молодчина - совсем еще птенец, бедняга, а до чего независимый! Гляди, гляди. Прыг, скок, прыг-прыг, скок. Однажды в жаркий летний день, когда колонна поравнялась с мастерской плотника, плотник вышел на порог, чтобы сообщить Джо нечто новое, нечто такое, что взволновало и напугало его. - Джо! Слышишь, Джо! Твой отец в городе. Ты его уже видел? - Нет, сударь... нет, не видел, - сказал Джо. - А где он? - Лишь бы подразнить, - возмутилась монахиня. - Какое там дразнить, Джо, - продолжал плотник. - Ты, главное, смотри в оба, когда пойдете мимо школы. Сам увидишь - на горе, в рощице. - Что-то сегодня не видно нашего воробышка, - вдруг оживилась монахиня. - Как ты думаешь, Джо, верно, лапка у него подживает понемногу? - Да, сестра. Да-да. Они приближались к школе, и хотя сестра без умолку говорила о воробышке и цветах и облаках, Джо перестал отвечать ей. Лес позади школы казался тихим, без признаков жизни. А потом, в двух шагах от рощицы, Джо увидел голого по пояс, крупного, вытер губы тыльной стороной ладони, окинул мир с улыбочкой, выражавшей царственное презрение, и вновь скрылся в сумраке леса. - Сестра! - задохнулся Джо. - Мой отец... я видел сейчас моего отца! - Нет, Джо. Этого не может быть. - Он там, в лесу. Я видел. Сестра, я хочу к нему, туда... - Это не твой отец, Джо. Он не знает тебя. Он не захочет тебя видеть. - Но ведь он совсем такой, как я! - Тебе туда нельзя, Джо. И не стой тут! - она взяла его за руку и потянула прочь. - Нехорошо так упрямиться, Джо! Джо молча подчинился. Всю оставшуюся дорогу - а домой они шли кружным путем, в обход школы - он не сказал ни слова. Кроме самого Джо, никто не видел его замечательного отца, и ему не поверили. Во время вечерней молитвы он вдруг разрыдался. А в десять часов младшая из монахинь увидела, что его кровать пуста. В лесу, под огромной растянутой сетью, подшитой лоскутами, зарывшись лафетом в землю и нацелясь стволом в ночное небо, чернело и поблескивало смазкой артиллерийское орудие. Грузовики и прочее оснащение батареи были скрыты за горой. Пока солдаты, неразличимые в темноте, окапывались вокруг орудия, Джо всматривался туда сквозь редкий частокол кустарника и прислушивался, дрожа всем телом. То, что он слышал, казалось ему тарабарщиной. - На кой нам, сержант, окапываться, когда утром так и так сниматься с места? Это ж маневры... Чем рвать пупок, лучше б для вида поискали в |
|
|