"Курт Воннегут. Перемещенное лицо (сб."Колыбель для кошки")" - читать интересную книгу автора

окрестностях подходящее место...
- Как знать, дружище, может, этой ночью нам как раз и есть смысл
окопаться, - говорил сержант. - Так что давай, не спи на ходу. Слышишь?
Сержант вышел на освещенный луной пятачок: руки в бедра, широченные
плечи откинуты назад, - император да и только. Джо узнал в нем мужчину,
которым давеча залюбовался. Сержант не без удовольствия послушал, как
вгрызаются в землю лопаты, а затем, к ужасу Джо, направился прямиком к его
укрытию.
Джо сидел не шелохнувшись, пока башмак не ткнулся ему в бок.
- Ой!
- Кто здесь?
Сержант подхватил Джо и поставил его, как воткнул, на ноги.
- Мать честная, ты что здесь делаешь, малыш? Сбежал? А ну марш домой!
Тут тебе не детская площадка.
Он посветил фонариком в лицо Джо.
- Что за чертовщина! - пробормотал он. - Откуда ты взялся?
Он подержал Джо на расстоянии вытянутой руки и легонько встряхнул его,
как тряпичную куклу.
- Ты как сюда попал, малыш? Вплавь?
Джо, заикаясь, ответил по-немецки, что искал своего отца.
- Так как ты сюда попал? Что ты здесь делаешь? Где твоя мама?
- Что вы там нашли, сержант? - послышался голос из темноты.
- Сам не пойму, что это за диковина, - отозвался сержант. - Лопочет,
что твой фриц, и одет, как фриц, но вы гляньте на него...
И вот уже Джо окружен десятком людей, которые обращаются к нему сначала
громко, потом тише, словно считая, что от этого их слова станут понятнее.

Сколько Джо ни объяснял, почему он здесь, они только со смехом пожимали
плечами.
- Где он выучился немецкому, хотел бы я знать?
- У тебя есть папа, малыш?
- А мама есть?
- Шпрехен зи дойч? Гляньте, кивает! Ясно дело, говорит.
- Слушай, капрал, ты же шпрехаешь как Бог. Спросика его еще
чего-нибудь.
- Сходите за лейтенантом, - сказал сержант. - Он поговорит с мальчиком
и разберется, что тот хочет сказать. Смотрите, как он дрожит! Душа в пятки
ушла. Ну что ты; малыш, не бойся, ну...
Он обнял Джо своими ручищами.
- Ну, успокойся. Все будет олл-л-л райт. Гляди, что у меня есть. Мать
честная, да он, по-моему, ни разу в жизни шоколада не видел. А ну-ка
попробуй. Да не укусит он тебя.
Джо, надежно укрывшийся в бастионе из мускулов от блестевших со всех
сторон глаз, надкусил шоколадную плитку. Сначала его розоватые губы, а затем
и все его существо погрузилось в теплую, бесконечно сладостную волну, и он
весь просиял.
- Улыбается!
- Гляди-ка, прямо светится!
- Да он словно в рай попал. Ей-богу!
- Перемещенные лица, - сказал сержант, прижимая к себе Джо. - Ах ты,