"Вольтер. Задиг или Судьба (Философские повести)" - читать интересную книгу автора

беды, и даже тирский пурпур не ярче румянца, оживлявшего белизну ее лица.
Поэтому Оркан оставил ее у себя, а пеня выгнал Я написал моей милой жене
отчаянное письмо, а она сказала посыльному: "Ах да! Я знаю, кто это пишет,
я слышала, что он мастер делать сливочные сыры. Пусть пришлет мне сыру, я
ему заплачу".
С горя я решил обратиться к правосудию. У меня оставалось шесть унций
золота; две из них пришлось отдать законнику, с которым я советовался, две
- стряпчему, взявшемуся вести мое дело, и две - секретарю главного судьи.
Но мое дело так и не началось, а я издержал больше, чем стоили и сыры и
жена вместе взятые. Тогда я возвратился к себе в деревню с намерением
продать дом, чтобы вернуть жену.
Мой дом стоил добрых шестьдесят унций золота, но все видели, что я
беден и мне надо поскорей продать его. Первый, к кому я обратился,
предложил мне за него тридцать унций, второй - двадцать, а третий -
десять. Я до такой степени был ослеплен горем, что готов уже был
согласиться, как вдруг гирканский князь вторгся в Вавилон и на своем пути
предал все огню и мечу.
Мой дом был сперва разграблен, а потсгл сожжен.
Потеряв, таким образом, деньги, жену и дом, я удалился в эту местность,
где вы меня теперь видите. Я попытался заработать себе на хлеб насущный
рыбной ловлей, но рыбы издеваются надо мной, как люди. Ничего у меня не
ловится, и я умираю с голоду. Не будь вас, мой высокопоставленный
утешитель, я бросился бы в реку!
Рыбак рассказал все это не сразу, потому что Задиг, вне себя от
волнения, прерывал его на каждом слове.
- Значит, вам ничего неизвестно об участи царицы?
- Нет, господин мой, - отвечал рыбак, - я знаю только, что царица и
Задиг не заплатили мне за сливочные сыры, что у меня отняли жену и что я в
отчаянии.
- Я убежден, - сказал Задиг, - ваши деньги не пропадут. Мне говорили об
этом Задиге, что он честный человек: если только он вернется в Вавилон,
как он надеется, то возместит вам с избытком все, что должен; что же
касается вашей жены, которая не так честна, как Задиг, то вряд ли вам
стоит добиваться ее возвращения.
Послушайтесь меня, отправляйтесь в Вавилон; я там буду раньше вас, так
как еду верхом, а вы пойдете пешком. Обратитесь к прославленному Кадору,
скажите ему, что встретили его друга, и ожидайте меня у него. Ступайте...
Авось вы не всегда будете так несчастны. О могущественный Оромазд, -
продолжал он, - ты избрал меня, дабы я утешил этого человека, но кого ты
изберешь, дабы утешить меня? - С этими словами он отдал половину всех
денег, что вывез из Аравии, рыбаку, и тот, потрясенный и счастливый,
облобызал ноги другу Кадора, повторяя: "Вы мой ангел-спаситель!"
Между тем Задиг продолжал расспрашивать его о Вавилоне, и из глаз его
лились слезы.
- Что же это, господин мой, - воскликнул рыбак, - неужели и вы тоже
несчастны, вы, делающий столько добра?
- Во сто раз несчастнее тебя, - отвечал Задиг.
- Возможно ли, - продолжал недоумевать простак, - чтобы дающий был
несчастнее берущего?
- Дело в том, - отвечал Задиг, - что твое главное несчастье заключается