"Николай Внуков. "Сверре" зовет на помощь (Военно-приключенческая повесть) " - читать интересную книгу авторатело.. Я не врач, не могу сказать определенно, но впечатление такое, будто
он умер от угара и от страха одновременно... - Вы раздевали мертвого? - спросил Сорокин. - Не полностью. Только по пояс. - Что он говорит? - не выдержал Диггенс, не сводивший во время рассказа глаз с лица Гришина. Сорокин перевел. Норвежец засопел и покачал головой. - Потом мы пошли во внутренние помещения. Везде было включено электричество. Полы затянуты каким-то мягким пластиком, вроде ковровой дорожки. Идешь - и не слышно шагов. Неприятное ощущение. Будто крадешься... - Конкретнее, Михаил, - сказал Сорокин. - Ну... открыли первую попавшуюся дверь и очутились в штурманской. Маленькая такая... У них планировка судна совсем не такая, как у нас. Да и судно-то ведь другого типа... В рубке лежали двое. Штурман и еще какой-то... Может быть, помощник. Они лежали на полу. Штурман еще держал в руке карандаш. Так крепко держал, что даже пальцы побелели... Наверное - судорога. Помощник лежал ближе к выходу, и руки у него были подобраны под грудь. Будто хотел приподняться и не мог... На планшете лежала карта, и на ней синей чертой проложен курс на Вардё. А начинался курс в Баренцбурге... - Баренцбург - Вардё? - спросил Диггенс, уловив в рассказе знакомые названия. - Он шел из Баренцбурга в Вардё, так? - Да, - кивнул Сорокин. Диггенс что-то пробормотал и начал набивать трубку из кожаного кисета. Гришин вопросительно посмотрел на Сорокина. Возил на Шпицберген продукты, а оттуда - уголь. Он говорит, что это - обычная грузовая линия. Никогда на ней не было катастроф. Он говорит, что удивлен тем, что случилось со "Сверре", и что это больше похоже на чертовщину, чем на нормальную катастрофу. Гришин пожал плечами. - На любой линии может произойти катастрофа. Даже на самой спокойной... Так вот, мы осмотрели весь корабль. Шестерых нашли в кают-компании. Двое лежали в машинном отделении. Остальные - в каютах. Все в самых невероятных позах, будто они корчились от сильной боли. И у всех - выражение ужаса на лицах... У всех без исключения. Будто они увидели что-то невероятно страшное... А машины и механизмы в порядке. Репитер телеграфа стоит на "стоп". Значит, они сначала положили судно в дрейф, а потом... Может быть, что-нибудь в судовом журнале... - Посмотрим, - сказал Сорокин. Он придвинул к себе черную тетрадь, принесенную Гришиным. В электрическом свете гладкая черная клеенка блестела, будто облитая водой, и Сорокин провел по обложке ладонью, словно хотел удостовериться, что она суха. Потом открыл журнал... Диггенс придвинулся ближе к капитану. - Ага, - сказал Сорокин. - Они вели записи на английском. Это уже легче. Вот и фамилия капитана: Пер Ивар Танген. Он посмотрел на норвежца. Диггенс качнул головой: нет, он не знает никакого Тангена. Да и мало ли капитанов в Норвегии носит имя Танген? |
|
|