"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу автора

выполнить одно мое поручение. Если вы справитесь, я заплачу вам двести
фунтов.
Голос хозяйки не дрогнул, когда она называла эту необычайно огромную
сумму. Гарет затаил дыхание. Он сидел, не шевелясь. Тяжелый и недобрый
взгляд Акасии следил за ним неотрывно. Хоку приходилось убивать и за меньшую
сумму.
- Мадам, вы меня чрезвычайно заинтересовали. Умоляю, продолжайте!
Хотелось бы узнать о деле поподробнее.
В выражении глубокой печали уголки губ его собеседницы скорбно
опустились, но глаза по-прежнему сверкали затаенной злобой. С тяжелым
вздохом она продолжила:
- Ах, лорд Гарет! Покою этого счастливого дома грозит беда, если не
остановить мою вероломную падчерицу.
- Я и не подозревал, что дочь лорда Джона от первого брака способна
доставить вам какие-либо неприятности.
Злость Акасии прорвалась:
- Да, ее зовут Розой, но не очень-то обольщайтесь красивым именем!
Девушка - злая интриганка, душа у нее чернее волос. Она меня ненавидит,
милорд! Она жаждет выгнать меня из Браервуда вместе с крошкой, леди
Беттиной!
Перед мысленным взором Гарета возникла красавица с фиалковыми глазами и
черными, как смоль, волосами. Ее облик никак не вязался с образом чудовища,
обрисованного Акасией, но с другой стороны, он ведь почти ничего не знал о
старшей дочери лорда Джона, кроме того, что у нее совершенно необыкновенные
глаза.
- А ваш муж не в силах вам помочь?
- Что вы! Он глубоко заблуждается насчет своей старшей дочери. Джон
полагает, что Роза - необыкновенная умница и все, что она придумывает,
замечательно! Он уверен, что она никогда никому не причинит зла. Вы должны
это иметь в виду, когда приметесь за дело.
- Прошу прощения, мадам, но я еще ни на что не дал своего согласия.
- Надеюсь на вас, как на человека порядочного... хм... несмотря на
репутацию. Думаю, вы не откажете мне в защите, услышав мольбу о помощи.
- Позвольте мне самому решать, соглашаться или нет на ваше предложение,
мадам.
Однако сумма в двести фунтов произвела на Гарета неизгладимое
впечатление. Неужели ж он не сможет заполучить эти деньги? Мастерсон в такой
беде! Особенно сейчас, когда в этом году надежды на урожай уже не осталось!
Рыцари, которые ему служат, и крестьяне Мастерсона требуют у своего лорда
хлеба, чтобы не умереть с голода. Если он не добудет средств, люди
взбунтуются и покинут поместье. Без защиты Мастерсон станет легкой добычей
епископа Морлейского.
Акасия похвалила себя за умный ход. Сумма, действительно, была
огромной. Но чтобы Браервуд достался ее обожаемой дочери, она сделает все
возможное. И невозможное тоже.
Акасия принялась рассказывать лорду Гарету о традиции, зародившейся во
времена незабвенной Изабеллы де Эвре, и поведала, что только дочь может
владеть поместьем, не забыв упомянуть при этом о знаменитом кольце с
печатью, которое носит законная наследница.
- Я. хочу, чтобы это кольцо досталось Беттине, - закончила Акасия.