"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу авторасогреться. Нелегко будет вновь предстать перед Гаретом, свободно заговорить
с ним. Для этого нужно большое мужество. Не каждый день девушке приходится признаваться в любви и в том, что она потеряла голову и теперь предлагает себя в жены! В который уж раз Роза подумала, что она очень похожа на прародительницу Изабеллу де Эвре. Улыбка тронула ее губы. Роза всегда как бы сверяла свои поступки с поступками Изабеллы - а она так поступила бы? Хорошо бы после разговора с лордом Хоком успеть вернуться в замок до рассвета. В зале все стихло, лишь иногда доносился храп утомленных сытной трапезой и шумным гулянием гостей. Нужно проскользнуть мимо них осторожно, чтобы не потревожить их сна. Но, несмотря на страстное желание добежать, домчаться, долететь до Гарета, ее тело вдруг стало наливаться свинцовой тяжестью. Не было сил подняться из ставшей непривычно жаркой постели. Мысли в голове ворочались лениво. Ей вдруг пришли на память слова последней песни менестреля: "Если мачеха твоя, от злобы тайной изнывая..." А дальше как?.. "Волчьей ягодой..." Пульсирующая боль терзала грудь. Розе показалось, жизнь ее покидает. Невероятным усилием она откинула покрывало и попыталась подняться с постели. Горло горело. В угасающем сознании путались обрывки мыслей и видений. Как все горит... огонь... и запах яблока... "Яд!" - мелькнуло в голове Розы. Она дотянулась до колокольчика, но выронила его на пол. Теряя сознание, девушка услышала его громкий звон. ГЛАВА 2 Страшный крик Джанет поднял на ноги весь замок. Через минуту гонец уже Выйдя замуж, Акасия привезла с собой в Браервуд врача Годфри Пэлхама, опасаясь полагаться на подозрительные услуги знахарок, повитух и цирюльников. Е тому времени, как приехал доктор, девичью спальню уже вымыли и проветрили. Роза спала, завернутая в домотканую льняную простыню. Появление доктора и его ассистента разбудило девушку. Годфри Пэлхам производил впечатление человека, умеющего взять от жизни все. Общественное положение позволяло ему рассчитывать на солидные вознаграждения. Это не шутка - лекарь самого лорда Пэдвика! Его красный бархатный плащ был отделан мехом, розовое холеное лицо самодовольно выглядывало из меховой рамки капюшона. Доктор считал, что ему придадут еще больше важности вышитые перчатки и серебряный пояс на раздавшейся талии. Он приобрел пару золотых шпор, сейчас они тихонько позвякивали о каменный пол при каждом шаге. Розе было очень плохо, но даже несмотря на отвратительнейшее самочувствие, она не смогла удержаться от улыбки. Девушка по достоинству оценила одеяние доктора. "Встречают по одежке", - полагал Пэлхам. Он был уверен, что в такой экипировке может рассчитывать на самый высокий гонорар. Но сколь бы удивительно то не было, доктор не сделал никакой попытки осмотреть ее, и Роза сама слабым голосом объяснила: - Все оттого, что я выпила вина вот из этого кубка. Годфри Пэлхам понимающе кивнул, как будто ему было все известно, и попросил ассистента приготовить лекарство. Он назначил состав из черной редьки и розового масла. Тяжелый запах заставил Розу содрогнуться. |
|
|