"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу автора - А мы все подумали, вам стало нехорошо и потому вы покинули пир, -
услышала она голос лорда Алейна де Ваннэ. Он внезапно появился из темноты и остановился перед ней... Роза промямлила извинения, опустила виновато голову и возжелала проскользнуть мимо, но он поймал ее за руку. Она почувствовала, что от него пахнет вином. Несмотря на поражение в турнире, Алейн был в веселом расположении духа. - Вернемся вместе в замок, прекрасная Роза? - сказал он довольно настойчиво. - Вашему отцу не понравится, что вы бродите по двору одна в такой поздний час. Он подтолкнул девушку к замку. Розу передернуло от фамильярности его жеста. Взгляд рыцаря жадно ощупывал ее фигуру. Она умирала от желания увидеть Гарета, но сейчас это просто было невозможно. Алейн крутится вокруг, следит за каждым ее движением! "Хорошо, - подумала Роза, - до рассвета я все равно еще успею увидеть лорда Хока". Вызывающе зевая и изображая смертельную усталость, она поднялась по лестнице в свою комнату. Лорд Алейн остался один в ночи, наполненной ароматом цветов. Он осуждающе покачал головой. Какая дерзкая девушка! Сначала ему пришло в голову пожаловаться на ее манеры лорду Джону, но он передумал. Юная Роза только что потеряла жениха, однако ей нужен муж. По сравнению с владениями самого лорда де Ваннэ, Браервуд казался ему весьма скромным поместьем, но крайне удачно расположенным на реке Болотной. Браервуд может стать прекрасным добавлением к тому, чем он уже владеет, решил лорд Алейн. Есть там какая-то одна чепуховая деталь с правом наследования поместья - будто бы наследником, вернее, наследницей, может быть только женщина, - но утрясти. Король не раз намекал ему, что пора его верноподданному барону жениться. Прошел уже год со дня смерти Селестины и ее так и не родившегося ребенка. Коварная улыбка заиграла на влажных красных губах лорда Алейна. Он погладил подстриженную бороду. В уме де Ваннэ просчитал всевозможные и даже невозможные повороты дела. Идея быстро обретала законченные формы. Он уже видел себя новоявленным лордом Браервуда. Когда подвернется момент, следует поговорить с лордом Джоном. Но тот, без сомнения, будет признателен за внимание знатного жениха, ведь ему так дороги интересы дочери! * * * Наверху, в спальне Розы, Джанет помогала своей госпоже готовиться ко сну. Она заколола девушке длинные черные локоны и развела в очаге огонь. Роза поскорее улеглась, чтобы, выждав некоторое время, сбежать и найти Гарета. Корина, одна из девочек-прислужниц Акасии, внесла поднос с кубком. - Ваша мачеха признательна вам за слова, обращенные к наглому менестрелю, - сказала служанка. - Ей не хотелось бы, чтобы после всех волнений вы продрогли от сквозняка. Она прислала вам вина. Роза очень удивилась. Неужели Акасия смягчилась? С благодарной улыбкой Роза поднесла кубок к губам и почувствовала запах яблок и каких-то специй. Залпом она осушила бокал. На губах остался противный металлический привкус, но вино помогло |
|
|