"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу авторачто это неправда, и я не связан священной клятвой с дикой полусумасшедшей
цыганкой. Губы Кита Янгблада скривились. Он с трудом сдерживал смех. Кит подал Стивену простой камзол из грубой хлопчатобумажной ткани. - Это был совсем не сон, мой господин. Король, в обход всех законов, вызвал священника. Так что вы, действительно, женаты на этой странной девчушке. Стивен поднял голову, потер рукой небритую щеку и затем взял протянутый камзол. - Почему ты всегда так прямолинеен? Кит затянул шнуровку камзола. - Вы подходите ей больше, чем какой-нибудь грубый цыган. Стивена передернуло. Священник до неприличия быстро провел свадебную церемонию. - И весь двор наблюдал, как барон Уимберлей соединился с грубой язычницей. - Мой господин, - спросил Кит, зашнуровывая рукава камзола, - а почему вы не отказались? Стивен ничего не ответил. Даже Кит не знал правды. Если бы он разозлил короля еще раз... - Ее бы повесили, - резко ответил он. - А сейчас мы посадим цыганку на лошадь и отправимся домой. Позже я найду способ, как выпутаться из этой истории. А где же девушка? Юлиана уже сидела верхом и была готова отправиться в путь, когда Уимберлей вышел в парк у реки Темзы. Девушка сидела неподвижно на серой лошади, щеки по-прежнему грязные, глаза широко раскрыты, в них сквозили неуверенность в будущем и боль. Ее взгляд воскресил в Стивене одно воспоминание. Пятью годами раньше, в лесу он наткнулся на ловушку браконьера, острые зубья западни защелкнулись на задней ноге молодой оленихи. Умирающее животное взглянуло на него, и во взгляде его было то же выражение мольбы о быстрой смерти. Стивен перерезал горло бедному животному. - Кажется, - произнес он с насмешливым поклоном, - леди не рада видеть своего молодого мужа. - Я не испытываю радости от того, что уезжаю невесть куда со своим тюремщиком, - выпалила она. - Я не собираюсь делать вид, что вы мне нравитесь, как и согревать вам постель. Стивен скользнул взглядом по девушке. Юлиана сидела в седле по-мужски, ее разноцветные юбки задрались, обнажив голые ноги, босые ступни крепко прижались к бокам лошади. - Да будет тебе известно, - заверил ее Стивен, - у меня очень высокие требования к женщинам, с которыми я сплю. - Злость на короля добавила жестокости к его словам. - Кажется, ты больше подходишь для работы по дому. Девушка вскинула на Стивена полные ненависти глаза. - Я не собираюсь заниматься стиркой для гаджо или работать на полях гаджо. Стивен вскочил на свою лошадь. Он убеждал себя не жалеть эту воровку и лгунью. Она должна быть благодарна ему за то, что он спас ее от виселицы. - Мне нужно было позволить им повесить тебя, - пробормотал Стивен. |
|
|