"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу авторавыучить новый катехизис. И тогда, возможно...
- Нет! Приведите сюда священника! - оборвав попытки Стивена уклониться от свадьбы, король величественно махнул рукой. - К черту всякие запреты и церемонии с обручением. Мы поженим их немедленно. * * * Вечер опустился на старый сад у часовни. Придворные шли по пятам за королем, как стая морских чаек, преследующих рыбацкую лодку. Приглушенный шепот растворялся в благоухающем ночном воздухе. Опустошенная, ничего не чувствующая Юлиана шла вперед, перебирая пальцами колючий тисовый лист. Жесткие края листа кололи ей кончики пальцев. Она представления не имела, о чем говорить с этим незнакомцем. По приказу короля он стал ее мужем. Стивен де Лассе обернулся к Юлиане. "Стивен". Только во время поспешной, почти тайной церемонии она узнала его имя, ей пришлось произнести клятву пожизненной верности этому высокому неулыбающемуся лорду. Никто не в силах разлучить тех, кого соединил Бог. Эти страшные для нее слова, произнесенные священником, продолжали звучать в ее ушах. Интересно, что он ощущал, когда произносились эти слова. Барон стоял в тени у кустов боярышника. Легкий бриз перебирал его золотистые волосы, подобно пальцам влюбленной женщины. У него было необыкновенное лицо. Юлиане никогда не приходилось встречать подобное выражение, а игра света и тени только усиливали его необычность. В глазах Стивена отражался свет, и Юлиана снова увидела в них боль и страх, - Он всегда так жесток? - спросила девушка. - Ты имеешь в виду короля? - Стивен говорил тихо, но голос его звучал отчетливо. Юлиана кивнула. - А кто еще манипулирует судьбами людей, как шахматными фигурами? Уимберлей прижал ладони к железной ограде сада. Какое-то мгновение он стоял молча, рассматривая острые зубцы ограды. - Он и страстен, и капризен одновременно. Генрих был вторым сыном. Отец его почти забыл. Смерть старшего брата неожиданно сделала его наследником престола, и он ухватился за власть обеими руками, как будто кто-то может отобрать ее. Когда человек такого характера становится королем и главой церкви, следует ли удивляться его жестокости. - Почему ему доставляет удовольствие мучить вас? Горькая улыбка коснулась губ Уимберлея, и она поняла, что Стивен не скажет ей правды. - Твое неудовольствие удивляет меня. Король спас тебе жизнь. - Я бы предпочла свободу, - заявила девушка. - Для чего тебе свобода? - Голос Стивена звучал язвительно. - Чтобы вернуться к цыганам, которые используют тебя как прислугу и сделают из тебя женщину легкого поведения? - А вы, милорд? - резко спросила Юлиана. - Во что вы меня превратите? Стивен де Лассе подошел ближе, его фигура заслонила ей тропинку. Юлиана не сдвинулась с места, хотя инстинкт подсказывал ей, что нужно бежать от этого человека. Опасность была рядом с ней, на расстоянии протянутой руки. |
|
|