"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу автора

страха. У нее были свои тайны от мужа, который обожал ее. Мэг умерла,
истекая кровью и горько проклиная свою жизнь.
- Маргарет была, - Стивен прочистил горло, - ребенком. Очень
доверчивым, легко ранимым. - Он испытывал ужасное чувство вины, понимая, что
вынудил эту девочку стать женщиной, а затем матерью. И что самое
непростительное - привел ее к смерти.
- Я очень хорошо знаю, что значит тосковать по умершей жене, -
неожиданное сочувствие прозвучало в голосе короля. Стивен понимал, что
Генрих вспомнил о тихой и покорной Джейн Сеймур, которая умерла, подарив ему
самое дорогое - наследника трона.
- Однако, - продолжил Генрих властно, - у мужчины должна быть женщина.
Не годится, чтобы старые воспоминания отвлекали тебя от исполнения долга. А
теперь поговорим еще об этой леди из Уэльса...
- Сир, смиренно прошу вашего прощения, - Стивен понизил голос так, что
король едва мог его слышать, - я никогда не соглашусь подбирать чьи бы то ни
было остатки, даже если это король Англии. Я не хочу служить целебной мазью
для вашей совести.
- Моей совести? - Губы Генриха скривились в усмешке. Он перешел на
шепот, предназначая свои слова только для Стивена. - Мой дорогой. Уимберлей,
откуда ты взял, что она у меня есть?
Стивен напрягся. Слова короля напомнили ему, что король Генрих VIII
развелся с первой женой и казнил вторую. Он провозгласил себя главой
англиканской церкви, разорвав, отношения с Римом, отобрал собственность у
монастырей, лишил бедняков земли. А опозорить девственницу не составляло
труда для Генриха Тюдора.
- Значит, я ошибся, - тихо ответил Стивен, - но я знаю, что леди Гвинит
не захочет выйти за меня замуж.
- Это все из-за твоей запятнанной репутации, - Генрих махнул пустым
бокалом. - Дикие попойки, игра в карты, похищения женщин. Сплетни доходят до
дворца. О господи, да все девушки в королевстве дрожат при упоминании о
твоем имени.
Стивена устраивали такие слухи. Он изо всех сил старался скрыть все,
что было в нем положительного, создавая себе плохую репутацию.
- Я человек низких моральных принципов. Таков уж мой характер, и ничего
с этим не могу поделать. А сейчас, если вы не против, Ваше Величество, я
должен покинуть двор.
С быстротой, удивительной для его возраста и грузной фигуры, король
вскочил с кресла. Его толстые пальцы схватили Стивена за ворот камзола.
- Нет, я против, - Генрих приблизил свое лицо вплотную к Стивену,
который почувствовал даже запах только что выпитого сухого вина. - Найди
себе жену, Уимберлей, и пусть она родит тебе здорового наследника, иначе все
в Англии узнают, что ты прячешь в своем Уилтширском поместье.
У Стивена готов был вырваться из горла дикий рев, ему хотелось яростно
все отрицать. Но за долгие годы он приобрел железную выдержку. Барон
заставил себя промолчать. Как удалось Генриху узнать о его ужасной тайне, и
как теперь король использует это?
Усилием воли Стивен совладал с собой и отступил назад. Король разжал
пальцы, продолжая на него смотреть. Взгляд короля был полон негодования.
- На колени, Уимберлей.
Ярость кипела внутри, щеки пылали, но Стивен немедленно повиновался.