"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу автора Генрих сидел в массивном резном кресле, наподобие бога Бахуса, одетый в
серебро и золото. - Что это? - спросил король, давая знак пажу. Мальчик взял небольшую деревянную шкатулку у Стивена и подал королю. С детской поспешностью Генрих открыл шкатулку и извлек оттуда крошечные часы на золотой цепочке. - Боже мой, ты постоянно удивляешь меня. - Всего лишь безделушка, - ответил Стивен бесстрастным голосом. У Генриха было много страстей. Страсть к необычным подаркам была одной из них. Генрих прикрепил цепочку на перевязь, опоясывающую его плотную талию. - Предполагаю, это одно из твоих изобретений. Стивен кивнул. - У тебя редкий талант к различным изобретениям, Уимберлей. Жаль только, что тебе не хватает хороших манер, - из-за толстых щек короля еле видны щелки глаз, тонкие губы крепко сжаты, - ты покинул королевскую спальню даже не попросив разрешения, дорогой барон. - Да, это так, сир. Генрих стукнул пухлой рукой по ручке кресла. Пальцы, унизанные сверкающими кольцами, вцепились в резную ручку кресла. - Черт бы тебя побрал, Уимберлей, почему ты всегда нарушаешь этикет? - Только когда меня к этому вынуждают, сир. Выражение лица короля не изменилось, но глаза зажглись гневом. - Неужели тебе не приходит в голову, - спросил он тихим зловещим голосом, - что лучше тебе танцевать со своей невестой, чем играть на моем терпении? Леди Гвинит прекрасна, хорошо воспитана и достаточно богата. - Она опозорена, сир. один король, как одно солнце на небе. Я не каждому дарю свое расположение. Стивен прикусил язык, чтобы удержаться от ответа. Бесполезно спорить с человеком, приравнивающим себя к Богу. Он мог легко удовлетворить любую свою прихоть, любой каприз, и какой благоразумный мужчина или женщина осмелится отказать ему? - Боже мой, Стивен, - заорал Генрих, - твоя строптивость бесит меня. В прошлом году я подыскал тебе четырех благопристойных женщин, и ты всех их отверг. Ты считаешь их недостойными тебя? - Просто я не могу жениться, - заявил Стивен. - Мне никто не нравится, даже эта пустышка, эта Валлийская конфетка, которую я увидел в вашей постели. - Конфетки очень сладки и приятны на вкус, - заметил Генрих. - Но когда побывают в руках у многих, они теряют вкус. А когда их слишком долго хранят, они портятся. Не отводя глаз от Стивена, король протянул, руку. Слуга шагнул вперед и вручил ему бокал белого сухого вина с Канарских островов. Генрих сделал несколько больших глотков. - Ты все еще тоскуешь по Маргарет, хотя прошло уже семь лет. Стивен еле сдерживал желание ударить монарха. Как легко король говорит о Мэг, так, будто никогда ее не знал. - Неужели она так тебе была дорога, - продолжил король, играя ножом, - что не можешь полюбить другую женщину? Стивен ничего не ответил, воспоминания о Мэг наполнили его. Как робко она смотрела на него из-под вуали в день их свадьбы. Как плакала от боли и |
|
|