"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автораВинтер. - О тебе судачат в самых грязных притонах Саутуорка.
- А откуда ты так хорошо знаком с притонами Саутуорка? Винтер проигнорировал вопрос. -Значит, Ларк теперь твоя жена? Что ж, я могу дать тебе кое-какие советы, ведь я знаю ее давно, гораздо дольше тебя... - Да, она моя жена, - оборвал его Оливер. - И я не нуждаюсь в советах, тем более твоих. Чтобы его слова лучше дошли, Оливер слегка надавил острием шпаги. -Как ты, наверно, догадываешься, я не позволю тебе тронуть ее и пальцем. И не смей делать в ее адрес замечания, которые я могу счесть оскорбительными. Понятно? - Да, - тихо ответил Винтер. - Отлично. - Оливер подмигнул ему и убрал шпагу в ножны. - Если бы ты знал, сынок, как близко ты был к смерти. - Оливер, хватит. - Ларк взяла его за руку. - Успокойся. Винтер проглотил застрявший в горле комок. -Хотя моя мать учила меня быть гостеприимным хозяином, боюсь, мне придется попросить тебя покинуть Блэкроуз. Теперь, когда мой достопочтенный отец, светлая ему память, скончался, мненадо заниматьсяимением.-Он улыбнулся Ларк. - Ты вела дела как умела, но все равно никто не заменит настоящего управляющего. Что касается твоего нового мужа, то всем понятно, почему он женился на тебе. Ты теперь владеешь поместьями отца - это и привлекло Оливера. И когда ты это поймешь, то снова примчишься ко мне. С этими словами он повернулся и вышел из холла. Ларк, окаменевшая и бледная, смотрела ему вслед. Оливер никогда не "Снова примчишься ко мне". Оливер нахмурился, размышляя над словами Винтера. Ларк робко посмотрела на него. В ее дымчато-серых глазах, опушенных густыми ресницами, таилась такая боль, что Оливеру захотелось встряхнуть ее... или сжать в объятиях. Он не сделал ни того, ни другого. - Каким ядом он отравил тебя, Ларк? Полчаса назад в твоих глазах я видел только страсть и радость. А с появлением Винтера ты за пять минут превратилась в сгоревшую свечку. Мне больно видеть тебя такой. - Тебе больно?! Ты всегда смотришь на вещи только со своей колокольни. Ты никогда не пытаешься понять меня. - Тогда объясни мне, чтобы я понял, - оборвал ее Оливер. - Чем он тебя так напугал? Что между вами произошло? Он бил тебя, домогался? Ради бога, Ларк, если так, я убью его сию же минуту. -Нет, Оливер! Если ты действительно дорожишь мной, не вмешивайся в наши отношения. Я сама сообщу ему о том, что он лишен прав наследования. -Интересно будет послушать. В его присутствии ты и трех слов не вымолвила. Ларк сжала кулаки. -Извини, но мне нужно распорядиться насчет ужина. Резко развернувшись, она вышла из холла. В этот вечер Ларк велела подать на ужин каплунов. Пока жареную птицу выставляли на стол, она не проронила ни слова и, боясь встретиться глазами с Оливером, смотрела прямо перед собой, где за отдельным столиком у стены ели |
|
|