"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автора

чувства, она приняла надменный вид.
- Сэр, вы оскорбили меня. Уберите руки.
- Я могу освободить тебя, Ларк, - прошептал он ей на ухо. - Я могу
научить тебя летать.
От его дыхания по телу пробежала волна тепла. Она быстро высвободилась
и отошла в сторону.
- Я не хочу, чтобы вы учили меня всяким глупостям. Мне требуется
помощь, а вы отказываетесь меня выслушать. Таскаете по каким-то глупым
местам. Если не хотите мне помочь, так и скажите. Я уйду.
- Ты лелеешь свой гнев, как любимого ребенка, - театрально вздохнул
Оливер.
Рассердившись не на шутку, Ларк круто повернулась и пошла прочь. Она не
помнила дороги, но надеялась, что каким-то образом дойдет до реки.
-Да подожди же, я помогу тебе. Только скажи, что от меня требуется, и
твое самое незначительное желание станет для меня законом.
Ларк остановилась и заглянула в его невероятно красивое лицо.
- Почему у меня такое ощущение, - вздохнула она, - что я еще пожалею о
нашем знакомстве?
- Не понимаю, зачем ты согласился на это, - пробормотал Кит Янгблад,
скосив глаза на Оливера. Потом перевел взгляд на строгую прямую фигурку
Ларк.
Они находились на оксфордской дороге, направляясь из Лондона в
Блэкроуз-Прайори, где их ждал человек по имени Спенсер. Оливер откровенно
наслаждался поездкой, так как любил верховую езду, тем более на своей
любимой лошади Далиле. Это была серебристая неаполитанская кобыла, изящная,
как балерина, предмет отчаянной зависти всех его друзей.
- Не так громко, - прошептал Оливер, не отрывая глаз от Ларк. Вид
женщины в дамском седле всегда действовал на него возбуждающе. - Я обязан ей
жизнью.
- А я ей ничем не обязан, проворчал Кит. - Зачем вы меня потащили с
собой?
- Ей нужен адвокат, хотя она и не говорит зачем.
- Ты разбираешься в законах не хуже меня.
- Прошу тебя, сохрани это в тайне. - Оливер с притворным ужасом
посмотрел на друга. - В противном случае люди сочтут меня сухим и скучным
или, еще хуже, вульгарным.
- Ах, извините мою глупость, ваша светлость. Вам намного лучше
следовать таким достойным аристократа занятиям, как азартные игры и выпивка.
- И разврат, - добавил Оливер. - Не забудь о разврате.
Кит поморщился, бросив еще один недовольный взгляд вперед.
- Как она тебя разыскала?
- Пришла ко мне домой. Ее сопровождал конюх, но он вдрызг напился, а
Нэнси сообщила ей, где меня можно найти.
- Кстати, чем ты ей насолил? С тех пор как мы выехали из города, она не
произнесла ни слова.
- Я показал ей Ньюгейтский рынок. Ей там понравилось. Думаю, она молчит
под впечатлением нашей незабываемой прогулки.
-У тебя на все есть ответ, - сказал Кит. - Не понимаю, как это я тебя
еще терплю?
- Просто ты влюблен в мою сводную сестру Белинду.