"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу авторане испугался ее могущественного дядюшки и женился бы на ней.
Она нашла такого человека в лице Лазаря Мондрагона. Достаточно нуждающийся в средствах, чтобы соблазниться приданым невесты, и достаточно жадный, чтобы пренебречь герцогом Бургундским, Лазарь как нельзя более соответствовал всем ее требованиям. Священник замка - старый и дряхлый - не настаивал на длительной церемонии, и дело быстро уладили, с согласия жениха и невесты. Наконец, дверь распахнулась, и в спальню вошел Лазарь Мондрагон. Смущенно опустив голову, Лианна украдкой рассматривала своего мужа. В свадебном наряде он был просто великолепен, начиная от бархатного капюшона, прикрывающего седеющие волосы, и кончая узконосыми туфлями с серебряными пряжками. Дрожащее пламя свечи озаряло его красивое лицо: точеный нос, острый подбородок и глубоко посаженные черные глаза. Взяв руку Лианны, Лазарь почтительно коснулся ее сухими губами. По телу девушки пробежала дрожь, но, быстро овладев собой, она как можно спокойнее спросила: - В зале все в порядке? - Да, мой сын Жерве и его жена уже завоевали сердца всей челяди замка. Жерве - рассказами о своих подвигах, а невестка - прелестным пением, - голос Лазаря звенел от переполнявшей его отцовской гордости. Лианна изучающе посмотрела на Мондрагона, отметив бесконечную усталость в его словно обведенных темными кругами глазах. Перед ней стоял совершенно незнакомый человек, которого она впервые встретила всего шесть дней назад. Он мало чем походил на новобрачного. Но что ж тут удивительного? Лазарь Мондрагон уже несколько лет был вдовцом. Да и разница Но он - француз, а для Лйанны это обстоятельство сейчас было самым главным. Девушка налила в кубок вина и протянула Лазарю. - Спасибо, Беллиан, - рассеянно сказал он. - Пожалуйста, Лазарь, называй меня как все в замке! - Конечно, Лианна, - тут же исправился муж. Улыбнувшись, Лианна наполнила еще один кубок и подняла его. - Выпьем за избавление Буа-Лонга от англичан! Лазарь нахмурился. - Ты добивалась только этого, не так ли, Лианна? - в его голосе слышалась горечь. Лианна нежно накрыла ладонью руку мужа. - Я ведь не притворялась. Мондрагон отпрянул от нее и резко отвернулся. - Как же дешево меня купили! - криво усмехнулся он. - Мы оба были нужны друг другу: и ты, и я. Нечего стыдиться того, что наш брак выгоден нам обоим, - примирительно произнесла Лианна и посмотрела в окно на залитые лунным светом луга. - Мы можем прекрасно устроиться здесь, Лазарь, и объединить свои силы в борьбе против англичан. Он неторопливо допил вино и повернулся к Лианне. - Барон Лонгвуд может прибыть во Францию со дня на день и потребовать свою невесту. Интересно, что он предпримет, когда обнаружит, что ты уже замужем? - О! Скорее всего, трусливо подожмет хвост и вернется в Англию! - легкомысленно ответила девушка. |
|
|