"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора

не испугался ее могущественного дядюшки и женился бы на ней.
Она нашла такого человека в лице Лазаря Мондрагона.
Достаточно нуждающийся в средствах, чтобы соблазниться приданым
невесты, и достаточно жадный, чтобы пренебречь герцогом Бургундским, Лазарь
как нельзя более соответствовал всем ее требованиям.
Священник замка - старый и дряхлый - не настаивал на длительной
церемонии, и дело быстро уладили, с согласия жениха и невесты.
Наконец, дверь распахнулась, и в спальню вошел Лазарь Мондрагон.
Смущенно опустив голову, Лианна украдкой рассматривала своего мужа. В
свадебном наряде он был просто великолепен, начиная от бархатного капюшона,
прикрывающего седеющие волосы, и кончая узконосыми туфлями с серебряными
пряжками. Дрожащее пламя свечи озаряло его красивое лицо: точеный нос,
острый подбородок и глубоко посаженные черные глаза.
Взяв руку Лианны, Лазарь почтительно коснулся ее сухими губами.
По телу девушки пробежала дрожь, но, быстро овладев собой, она как
можно спокойнее спросила:
- В зале все в порядке?
- Да, мой сын Жерве и его жена уже завоевали сердца всей челяди замка.
Жерве - рассказами о своих подвигах, а невестка - прелестным пением, -
голос Лазаря звенел от переполнявшей его отцовской гордости.
Лианна изучающе посмотрела на Мондрагона, отметив бесконечную
усталость в его словно обведенных темными кругами глазах. Перед ней стоял
совершенно незнакомый человек, которого она впервые встретила всего шесть
дней назад. Он мало чем походил на новобрачного. Но что ж тут
удивительного? Лазарь Мондрагон уже несколько лет был вдовцом. Да и разница
в возрасте: ей - двадцать один, а ему - сорок шесть, говорила сама за себя.
Но он - француз, а для Лйанны это обстоятельство сейчас было самым главным.
Девушка налила в кубок вина и протянула Лазарю.
- Спасибо, Беллиан, - рассеянно сказал он.
- Пожалуйста, Лазарь, называй меня как все в замке!
- Конечно, Лианна, - тут же исправился муж.
Улыбнувшись, Лианна наполнила еще один кубок и подняла его.
- Выпьем за избавление Буа-Лонга от англичан!
Лазарь нахмурился.
- Ты добивалась только этого, не так ли, Лианна? - в его голосе
слышалась горечь.
Лианна нежно накрыла ладонью руку мужа.
- Я ведь не притворялась.
Мондрагон отпрянул от нее и резко отвернулся.
- Как же дешево меня купили! - криво усмехнулся он.
- Мы оба были нужны друг другу: и ты, и я. Нечего стыдиться того, что
наш брак выгоден нам обоим, - примирительно произнесла Лианна и посмотрела
в окно на залитые лунным светом луга. - Мы можем прекрасно устроиться
здесь, Лазарь, и объединить свои силы в борьбе против англичан.
Он неторопливо допил вино и повернулся к Лианне.
- Барон Лонгвуд может прибыть во Францию со дня на день и потребовать
свою невесту. Интересно, что он предпримет, когда обнаружит, что ты уже
замужем?
- О! Скорее всего, трусливо подожмет хвост и вернется в Англию! -
легкомысленно ответила девушка.