"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора - А что, если англичанин бросит вызов?
- Мне кажется, барон стар и немощен. Я совершенно не боюсь его. - Ты ничего не боишься, да, Лианна? - скорее с осуждением, чем с одобрением спросил Лазарь. Боже мой! Они ведь совершенно не знают друг друга... Очень скоро болтливые обитатели замка расскажут ему, что их госпожа панически боится воды: кошмары, мучившие Лианну в детстве, преследуют ее и теперь. - Ну что ты, я не такая уж и бесстрашная. Но не собираюсь переживать из-за новоявленного барона Лонгвуда, - произнесла девушка, с отвращением вспомнив его цветистое послание, благоухающее розами и скрепленное печатью с леопардом. - Кстати, я собираюсь приветствовать его новым изобретением Шионга: китаец специально для меня сделал аркебузу <Аркебуза - фитильное ружье, заряжавшееся со ствола.>. Думаю, после такого приема англичанин и сам поспешит убраться восвояси! - Для тебя это все игра! - неожиданно взорвался Лазарь. - Мы рискуем попасть в немилость к двум самым могущественным людям во всем христианском мире, а ты рассуждаешь о пушках и фейерверках! Лианна была несколько обескуражена гневом супруга, но решила не продолжать в том же духе. - Хорошо, не будем больше об этом, - примирительно сказала она. - Ведь сегодня наша первая брачная ночь... - Я не забыл, - пробормотал Лазарь и налил себе еще вина. Ситуация становилась очень забавной. Кажется, в таких случаях нервничать полагается невесте?! Лианна с трудом сдержала улыбку. В то время как она воспринимала происходящее вполне прозаично, Лазарь казался Лианна решила помочь ему, взяв инициативу на себя. - Мы связали свои жизни перед Богом, - мягко сказала она, - а теперь нужно скрепить нашу клятву на брачном ложе. Девушка медленно направилась к кровати, сняла длинную полупрозрачную сорочку и, уже обнаженная, скользнула в пахнущую сухими травами постель. Она в ожидании прислонилась к резной дубовой спинке. Лазарю ничего не оставалось, как подойти к ней. Но его поведение было более чем странным: откинув полог, он взглянул на Лианну и едва слышно выругался. - Ты красивая молодая женщина, - мрачно произнес муж. Девушка недоуменно нахмурилась; эти слова совсем не походили на комплимент, во всяком случае тон, которым они были произнесены. Лазарь снова выругался и набросил на Лианну покрывало. - Пришло время все расставить по своим местам. Давай договоримся: я буду только называться твоим мужем. Лианна не ожидала такого поворота событий и почувствовала себя уязвленной. Десять лет без отца и семнадцать без матери оставили глубокие шрамы в ее сердце. Она искренне надеялась, что этот брак, пусть и не по любви, поможет ей залечить душевные раны и даст то, чего она так долго была лишена. С годами девушка все сильнее страдала от одиночества. - Но я думала... Ты так боишься короля Генриха или моего дяди? - Нет. Дело совсем не в этом, - покачал головой Мондрагон. - Значит, ты находишь меня недостаточно привлекательной? - недоумевала Лианна. |
|
|