"Роберт ван Гулик. Два попрошайки ("Судья Ди" #13)" - читать интересную книгу автора

как ваше разрешение распространяется только на это жилище.
Госпожа Гуан поправила локон своей вычурной прически. При этом рукав ее
соскользнул вниз, обнажив округлое белое предплечье. Затем она тихо сказала:
- Это верно лишь отчасти, ваша честь. Я полагаю, речь идет о барышне
Лян, живущей на соседней улице. Это искусная куртизанка из столицы примерно
тридцати лет от роду. В ремесле она использует имя Росинка. Поскольку она
была очень популярна в утонченных столичных кругах, то сумела скопить
изрядную сумму и сама себя выкупила, хотя и оставила разрешение на занятие
ремеслом. Она решила остепениться и приехала в Пуян отдохнуть, а также не
торопясь оглядеться в поисках подходящего жениха. Она женщина очень
разумная, ваша честь, и, понимая, что вся эта утонченная и капризная
столичная молодежь не подходит для постоянных отношений, желает связать свою
судьбу с надежным пожилым человеком со средствами и положением. Лишь от
случая к случаю она принимала в моем доме избранных клиентов. Ваша честь
найдет соответствующие записи в отдельной книге, которая также своевременно
предоставляется для проверки. Поскольку госпожа Лян сохранила свое
разрешение, и налоги с ее заработков вносятся...
Голос ее затих. Втайне судья ликовал, ведь все-таки оказалось, что он
на правильном пути. Однако он напустил на себя грозный вид, стукнул кулаком
по столу и рявкнул:
- Выходит, что мужчина, купивший Росинку, чтобы жениться на ней, был
подло обманут! Он не должен был платить никакого выкупа! Ни единого медяка
ни тебе, ни ее бывшему хозяину в столице! Отвечай! Разве не собирались вы с
ней поделить деньги, обманом полученные от ничего не подозревающего
покровителя?!
Тут наконец госпожа Гуан утратила самообладание. Она пала ниц перед
креслом судьи Ди и стала биться лбом об пол. Потом подняла глаза и
запричитала:
- Пожалуйста, ваша честь, пожалейте эту ничтожную тварь! Деньги еще не
переданы. Ее покровитель - благородный человек, ваша честь, собрат вашей
чести, наместник округа в этой же местности. Если он об этом услышит, он...
он...
И она ударилась в слезы.
Судья Ди многозначительно посмотрел на советника Хуна. Это мог быть
только его любвеобильный коллега из Цзиньхуа, наместник Ло! Судья вновь
обрушился на госпожу Гуан:
- Именно наместник Ло попросил меня расследовать это дело! Отвечай, где
живет барышня Лян; ее роль в этом позорном деле я узнаю у нее самой!
Путь к указанному рыдающей госпожой Гуан дому на соседней улице занял у
судьи и его спутников совсем немного времени. Прежде чем постучать в дверь,
старшина оглядел улицу и сказал:
- Если я не ошибаюсь, ваша честь, водосток, куда свалился бродяга,
находится как раз позади этого дома.
- Прекрасно! - воскликнул судья Ди. - Ну-ка, я сам постучу. Ты со
своими людьми прижмись к стене, когда нам откроют. Ждите здесь, пока я не
позову!
Он постучал еще раз, после чего в дверях отворилось зарешеченное
смотровое окно и женский голос спросил:
- Кто там?
- Я принес сообщение от наместника Ло для барышни Росинки, - учтиво