"Роберт ван Гулик. Два попрошайки ("Судья Ди" #13)" - читать интересную книгу автораИди вперед со своими людьми!
Теперь улицы вновь были заполнены народом. Гуляющие толпились под гирляндами красочных фонариков, натянутых поперек улиц и украшавших фасады всех магазинов и харчевен. Старшина с двумя стражниками бесцеремонно расталкивали толпу, расчищая дорогу судье и советнику Хуну. Даже на задней улице, где проживала госпожа Гуан, народу было предостаточно. Когда старшина, постучав, сообщил привратнику о прибытии наместника, испуганный старик тут же проводил судью и Хуна в роскошно обставленную приемную переднего двора. Пожилая степенная служанка расставила на столе чайные принадлежности тончайшего старинного фарфора. После этого в комнату вошла высокая красивая женщина около тридцати лет, отвесила низкий поклон и представилась госпожой Гуан, вдовой. На ней было прямое платье с длинными рукавами, простое по крою, но из ценнейшей темно-лиловой камки. Изящным движением левой руки она приподняла свисающий рукав правой и сама налила чай судье. Женщина осталась стоять перед гостем, почтительно ожидая, когда тот соизволит к ней обратиться. Советник Хун, скрестив утонувшие в широких рукавах руки, занял место за креслом судьи Ди. Неторопливо смакуя ароматный чай, судья Ди думал о том, как тихо вокруг, - малейший шум поглощали вышитые занавеси и драпировки из плотной парчи. В воздухе парил легкий аромат редких и очень дорогих благовоний. Действительно, во всем ощущался высочайший класс. Судья поставил чашку и заговорил: - Я осуждаю ваше ремесло, госпожа Гуан. Признавая, впрочем, что это необходимое зло. Пока вы содержите все в надлежащем порядке и хорошо сколько у вас здесь работает девушек? - Восемь, ваша честь. Все, конечно, приобретены законным порядком, в основном прямо у родителей. Каждые три месяца книги с их заработками отсылаются в суд для определения моих налогов. Я надеюсь, что... - Нет, здесь у меня нет никаких нареканий. Но мне сообщили, что недавно богатый покровитель купил одну из девушек. Кто эта счастливица? На лице госпожи Гуан появилось выражение вежливого удивления. - Здесь, вероятно, какое-то недоразумение, ваша честь. Все мои девушки очень молоды - старшей всего восемнадцать - и еще не завершили обучение музыке и танцам. Они, конечно, изо всех сил стараются угодить, но пока ни одной не удалось настолько пленить богатого покровителя, чтобы тот решился на... э-э... более постоянные отношения. - Она помолчала и чопорно добавила: - Хотя подобная сделка несомненно сулит мне очень существенное денежное вознаграждение, я этого не поощряю, пока куртизанке не исполнится двадцать с хвостиком и она не станет во всех отношениях достойна успеха, венчающего ее карьеру. - Понятно, - сказал судья Ди. Он с огорчением подумал, что эти сведения фактически опровергают его стройную теорию. И теперь, раз интуиция его подвела, дело потребует долгого расследования, начиная со столичного ювелира, который рекомендовал Вана главе гильдии Лину. Вдруг он сообразил, что есть и другая возможность. Да, он должен использовать этот шанс. Окинув госпожу Гуан суровым взглядом, он холодно произнес: - Не увиливайте, госпожа Гуан! Кроме восьми живущих здесь девушек, у вас есть еще другая, в своем собственном доме. Это серьезное нарушение, так |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |