"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

- Пожалуй что нет! - ответил Судья Ди. - Как давно советник страдает
такими припадками сонливости?
- Это началось полгода назад, Ваша Честь, - вздохнул Лянг Фэн. - Уже
восемь месяцев прошло с тех пор, как старший сын советника послал меня из
столицы служить личным секретарем у его отца. Для меня занять эту должность
было большим подарком судьбы, ведь я принадлежу к обедневшей ветви нашей
семьи. Здесь я нашел и пищу, и кров, у меня достаточно времени для
подготовки ко второму экзамену по литературе. Два месяца все шло хорошо;
советник каждое утро приходил в свою библиотеку и около часа диктовал мне
свои письма и рассказывал, когда был в настроении, всякие поучительные
истории из своей долгой карьеры. Он был очень близорук, поэтому почти всю
мебель вынесли из комнаты, чтобы он не натыкался на нее. Еще он жаловался на
ревматизм, но при этом сохранял удивительно ясный ум. Он сам управлял своими
обширными земельными угодьями и справлялся с этим очень хорошо. С полгода
назад, видимо ночью, с ним случился удар. Он вдруг стал говорить с трудом;
часто казалось, что он ничего не понимает. Он вызывает меня только раз в
неделю, а во время разговора может задремать. Часто он не выходит из спальни
целыми днями, питаясь лишь чаем и кедровыми орешками и попивая настой из
трав, который готовит сам. Пожилая чета слуг считает, что он пытается найти
эликсир вечности!
Судья Ди покачал головой.
- Да, не всегда сочтешь за благо дожить до такого возраста!
- Это - несчастье, Ваша Честь! - воскликнул юноша. - Вот почему я
подумал, что должен спросить вашего совета, Ваша Честь! Несмотря на свою
болезнь, советник настаивает на самостоятельном ведении всех своих
финансовых дел. Он пишет письма и не показывает их мне, он подолгу беседует
с Ван И-фаном, дельцом, которого господин Лю Фей-по представил советнику
некоторое время назад. Меня не допускают к делам. Но я веду счетные книги и
заметил, что в последнее время советник заключил несколько несуразных
сделок. Он продает большое количество плодородных земель по смехотворно
низкой цене! Он продает свои владения, Ваша Честь, с огромными убытками! Я
все же несу ответственность перед семьей, но что я могу поделать? Я не смею
давать Его Превосходительству непрошеных советов!
Судья кивнул в знак понимания. Это действительно был щекотливый вопрос.
- Мой совет не из приятных и легких, господин Лянг, - сказал он,
подумав. - Вы должны известить сына советника о создавшемся положении.
Почему бы вам не предложить ему приехать сюда на несколько недель и
убедиться самому, что его отец выжил из ума?
Казалось, Лянг Фэну не очень понравилась эта мысль. Судье стало жаль
его, он прекрасно понимал, как неловко бедному родственнику таких знатных
лиц сообщать неприятные новости о главе рода.
- Если бы вы привели некоторые примеры того, что советник плохо
управляет своими имениями, - сказал Ди, - я бы мог написать вам бумагу,
заверяющую в том, что советник более не может вести свои дела
самостоятельно, в чем я, судья, убедился.
Лицо юноши посветлело.
- Это было бы огромной помощью с вашей стороны, Ваша Честь! - сказал
он, преисполненный благодарности. - Здесь у меня имеется список последних
торговых сделок, проведенных советником, который я составил для себя. А вот
книга счетов с инструкциями Его Превосходительства, собственноручно