"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

личной жизни куртизанки у других обитателей ее дома. Так уж случилось, что,
когда мы проходили мимо этого дома к озеру, одна девушка, стоявшая на
балконе, поразила мое воображение. Поэтому, когда мы позднее пришли в этот
дом, я описал ее хозяину, и этот любезный малый сразу же позвал ее с
вечеринки, на которой она по долгу службы присутствовала. Ее зовут Цветок
Персика - доложу я вам, очень подходящее имя! - Ма Джунг выдержал паузу,
потом лихо подкрутил ус и, широко улыбаясь, продолжил: - Она действительно
весьма привлекательная девица, и, как бы то ни было, мне кажется, я тоже
произвел на нее впечатление. Во всяком случае, она...
- Избавь меня, - с раздражением прервал его Судья Ди, - от подробностей
твоих любовных похождений! Мы принимаем как само собой разумеющееся тот
факт, что вы оба прекрасно поладили друг с другом! Ну а что она рассказала
тебе об убитой танцовщице?
Ма Джунг был явно задет. Он тяжело вздохнул, а затем с безропотным
терпением продолжил:
- Слушаюсь, Ваша Честь. Эта девушка, Цветок Персика, была близкой
подругой убитой. Танцовщица появилась в Квартале Ив около года назад. Она
была одной из четырех девушек, доставленных сводником из столицы. Она
рассказала Цветку Персика, что оставила свой дом в Шанси из-за неких
трагических обстоятельств и никогда не сможет вернуться назад. Она была
довольно разборчива в любви, и, несмотря на то, что множество самых именитых
гостей настойчиво пытались завоевать ее благосклонность, она всем вежливо
отказывала. Мастер Су был особенно упорен в своих домогательствах, он дарил
ей дорогие подарки, но все равно успеха не имел.
- Этот факт, - прервал помощника Судья Ди, - сильный аргумент против
Су. Отвергнутая любовь может служить весьма сильным побудительным мотивом к
преступлению.
- Как бы то ни было, - продолжал Ма Джунг, - Цветок Персика убеждена,
что убитая не была неприступна, и, видимо, у нее был тайный любовник. По
крайней мере, раз в неделю она просила у хозяина позволения выйти за
покупками. Так как она была правдивая и послушная девушка и никогда не
выказывала ни малейшего намерения сбежать, хозяин всегда разрешал ей это.
Она уходила одна, и ее подруга пришла к выводу, что она ходит на тайные
свидания. Но она не смогла узнать, кто ее возлюбленный и где Цветок Миндаля
с ним встречается, - и вовсе не потому, что не пробовала, я уверен!
- Как долго она отсутствовала при этих отлучках? - спросил судья.
- Она уходила сразу же после обеда, - ответил Ма Джунг, - и
возвращалась перед вечерним рисом.
- Это означает, что города она не покидала, - сказал судья. - Хунт,
пойди узнай про псевдоним.
В комнату вошел секретарь и протянул судье большой запечатанный
конверт. Судья вскрыл его и разложил на столе объемистое послание. К нему
были приложены две копии. Поглаживая бакенбарды, Ди неторопливо изучил
документ.
Едва он откинулся на спинку стула, как в комнату вернулся Старшина
Хунг.
- Наш Старший Писец уверен, - качая головой, сказал он, - что никто из
ученых и писателей не пользуется псевдонимом "Студент из Бамбуковой Рощи".
- Какая жалость! - огорчился судья. Потом он выпрямился, указал на
письмо, лежащее перед ним, и продолжил с оживлением: - Теперь мы имеем отчет