"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

отношения между их авторами и куртизанкой.
Судья собрал все бумаги в пачку и положил в рукав, чтобы на досуге
изучить их повнимательнее.
- Здесь есть еще кое-что, Ваша Честь! - внезапно воскликнул Старшина
Хунг. Он показал судье пачку тщательно завернутых в тонкую бумагу писем,
которую он нашел иа дне одного из коробов с одеждой.
Судья Ди с первого взгляда определил, что это - настоящие любовные
письма, написанные с неподдельною страстью. Все они были подписаны
псевдонимом "Студент из Бамбуковой Рощи".
- Этот человек, должно быть, ее любовник! - увлеченно воскликнул
судья. - Будет нетрудно узнать, кто автор писем, - стиль и почерк весьма
изысканны, автор должен принадлежать к узкому кругу образованных людей этого
города!
Продолжение осмотра не дало никаких новых сведений. Судья вышел на
балкон и некоторое время стоял там, глядя на полуночный сад.
Лунный свет отражался в воде прудов, усыпанных чашечками лотосов и
окруженных цветниками. Сколько раз танцовщица стояла здесь, любуясь этим
изысканным видом!
Судья резко отвернулся. Наверное, он еще недостаточно долго служит
судьей, чтобы остаться равнодушным к внезапной и трагической смерти красивой
женщины.
Судья задул свечи и пошел вниз, сопровождаемый Старшиной Хунгом.
Ма Джуаг, разговаривая с хозяином, нес стражу у входа.
Судья Ди сунул руки в рукава.
- Ты должен понять, - сказал он, обернувшись к хозяину с суровой
миной, - так как ведется расследование убийства, я мог бы приказать своим
стражникам перевернуть все вверх дном в твоем доме и допросить всех гостей.
Я воздержался от этого, потому что данные меры кажутся мне излишними, - я
никогда не беспокою людей без достаточного основания. Как бы то ни было, ты
немедленно напишешь подробный отчет обо всем, что тебе известно об убитой
танцовщице, - ее имя, возраст, когда и при каких обстоятельствах она
поступила в твой дом, кто были гости, с которыми она общалась, в какие игры
она умела играть и так далее. Позаботься о том, чтобы твой отчет, написанный
в трех экземплярах, завтра с утра был у меня в кабинете!
Хозяин упал на колени и разразился громкой тирадой, призванной выразить
его благодарность. Но Судья Ди нетерпеливо его перебил:
- Завтра пошлешь гробовщика на цветочную лодку за телом. И позаботься о
том, чтобы ее семье в Пингянге было сообщено о ее кончине!
Когда судья повернулся, чтобы уйти, Ма Джунг сказал ему:
- Ваша Честь, позвольте последовать за вами попозже!
Судья поймал его многозначительный взгляд. Он кивнул в знак согласия и
сел в паланкин вместе со Старшиной Хунгом. Стражники зажгли факелы.
Процессия медленно двинулась по пустынным улицам Хань-юаня.

Глава 5

Ма Джунг открывает тайну куртизанки; ученому
предъявлено обвинение в отвратительном преступлении