"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

Выйдя на палубу, они увидали, что на небе снова появилась луна. Ее лучи
освещали весьма печальное зрелище. Буря унесла все цветные фонарики и
разорвала в клочья бамбуковые занавески. Пестрая лодка имела теперь весьма
потрепанный вид.
На пристани судью ожидала толпа унылых людей. Во время бури гости
укрывались в гостиной, и духота, царившая в ней, вместе с сильною качкой
привели их в жалкое состояние. Как только Судья Ди сказал гостям, что они
могут возвращаться домой, те бросились к своим паланкинам.
Судья тоже занял свой паланкин. Как только носилки оказались в
достаточном отдалении от остальных гостей, судья приказал носильщикам
отнести его в Квартал Ив.
Когда судья и Старшина Хунг вошли в первый двор дома, где жила Цветок
Миндаля, они услыхали громкий смех из столовой на противоположной стороне
двора. Несмотря на поздний час, вечеринка была в самом разгаре.
Хозяин дома поспешно вышел, чтобы встретить нежданных гостей. Узнав
судью, он упал на колени и трижды стукнул лбом об пол. Хозяин
поинтересовался заискивающим голосом, чего желает судья.
- Я хочу осмотреть комнату, которую занимает Цветок Миндаля! - коротко
бросил Ди. - Отведи нас туда!
Хозяин торопливо повел гостей вверх по широкой лестнице из
полированного дерева. Наверху они вошли в едва освещенный коридор. Хозяин
остановился у одной из дверей, покрытой красным лаком, и вошел первым, чтоб
зажечь свечи. Он в ужасе вскрикнул, когда кто-то железною хваткой зажал его
руку в своей.
- Это - хозяин, отпусти его, - поспешил приказать Судья Ди. - Как ты
сюда попал?
Ма Джунг ответил, усмехаясь:
- Я подумал, что будет лучше, если никто не увидит, что я уже здесь. Я
махнул через стену, окружающую сад, и забрался в дом по балкону. В углу
спала служанка, я растолкал ее и попросил указать комнату танцовщицы. Я
стерег здесь, за дверью, но никто не пришел.
- Прекрасная работа! - похвалил Ма Джунга судья. - Теперь можешь пойти
вниз с хозяином. Не спускай глаз с входной двери!
Судья Ди присел за туалетный столик из резного черного дерева и стал
выдвигать его ящики. Старшина подошел к четырем лакированным коробам красной
кожи, предназначенным для одежды, которые стояли у широкой кровати. Он
открыл один из них, помеченный "лето", и стал просматривать его содержимое.
В верхнем ящике судья ничего не нашел, кроме обычных туалетных
принадлежностей, но зато нижний был полон визитных карточек и писем. Судья
быстро просмотрел их. Несколько писем были написаны матерью Цветка Миндаля,
живущей в Шанси, подтверждающих получение денег, посланных девушкой, и
содержащих новости о ее младшем брате, хорошо учившемся в школе. Ее отец,
вероятно, уже умер. Письма матери были написаны изящным литературным слогом,
и судья снова подивился тому, что за жестокий рок вынудил девушку из хорошей
семьи заняться столь сомнительным промыслом.
Дальше шли стихи и письма поклонников, листая которые судья обнаружил
подписи всех гостей, присутствовавших на банкете, включая Хан Юнг-хана. Эти
бумаги были написаны в традиционном официальном стиле: приглашения на
вечеринки, комплименты по поводу ее танцев, - одним словом, ничего
интимного. Было довольно трудно по этим письмам определить подлинные