"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автораневиновности Су, но мы это учтем. Итак, наших подозреваемых можно
расположить в следующем порядке: Хан, Су, Лю, Ванг и Пенг. - Почему Ваша Честь ставит Лю перед Вангом? - спросил Старшина Хунг. - Потому что я допускаю, что между танцовщицей и ее убийцей существовала любовная интрижка, - ответил судья. - Иначе она бы не пошла к нему сразу же, как только он вызвал ее, и не последовала бы за ним в эту каюту. Положение куртизанки сильно отличается от положения обыкновенной проститутки, которая вынуждена отдаваться каждому, кто ей заплатит. Нужно суметь завоевать ее благосклонность, и если в этом не преуспеешь - ничего поделать нельзя. Куртизанки, в особенности знаменитые, такие как Цветок Миндаля, зарабатывают больше денег исполнением песен и танцев, а не тем, что спят с каждым гостем. Поэтому их хозяева не оказывают давления на них, чтобы те одаривали посетителей благосклонностью! Я могу допустить, что Хан или Лю, оба мужчины видные, могли завоевать любовь красивой и талантливой танцовщицы. И Су, который представляет собой образец грубой мужской силы, что некоторые женщины находят привлекательным, также мог преуспеть. Но не толстый Ванг или бледный, как мертвец, Пенг. Да, я думаю, будет лучше, если мы вычеркнем Пенга из нашего списка. Ma Джунг не услышал последней фразы. Онемев от ужаса, он смотрел на мертвую женщину. - Она шевелит головой! Все разом повернулись к лежанке. Голова покойницы качалась из стороны в сторону; платок, которым было прикрыто ее лицо, слетел на пол. Колеблющийся свет свечей мерцал в ее мокрых волосах. Судья Ди быстро поднялся и подошел к лежанке. Потрясенный, он глянул в подушку под голову танцовщицы и торопливо водрузил платок на прежнее место. Потом он сел и спокойно продолжил: - Поэтому наша первая задача - узнать, кто из трех упомянутых лиц имел близкие отношения с куртизанкой. Лучше всего, наверное, допросить других девушек из ее дома; эти женщины обычно не имеют секретов друг от друга. - Но заставить их рассказать постороннему об этих вещах, - заметил Ма Джунг, - отнюдь не так просто! Дождь прекратился, ход лодки стал более устойчивым. Чао Таю сделалось несколько легче. - Я думаю, Ваша Честь, - сказал он, - впереди у нас еще более срочное дело. Мы должны не откладывая обыскать ее комнату в Квартале Ив. Преступление было задумано убийцей явно после того, как он взошел на борт лодки, и в случае, если танцовщица хранила письма или другие доказательства их связи в своей комнате, он поспешит туда, чтобы уничтожить следы, как только сойдет на берег. - Ты прав, Чао Тай! - с одобрением сказал Судья Ди. - Как только мы сойдем на берег, Ма Джунг поспешит вперед в Квартал Ив и задержит каждого, кто захочет войти в дом танцовщицы. Я прибуду туда в паланкине, и мы вместе осмотрим ее комнату. Снаружи раздались громкие крики, свидетельствующие о том, что лодка приближается к пристани. Судья Ди встал с табурета и обратился к Чао Таю: - Ты дождешься здесь стражников и скажешь им, чтоб они опечатали эту каюту. Оставь двоих воинов, чтобы они охраняли каюту до завтрашнего утра. Я прикажу хозяину танцовщицы, чтобы он завтра прислал гробовщика. |
|
|