"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

подслушать то, что она мне сказала. Хотя в этом случае он должен быть
прекрасным актером.
- У Хана ведь был и удобный случай, - заметил Старшина Хунг. - Никто не
может подтвердить его показания о том, что он околачивался на баке. Может
быть, он прошел к корме по левому борту и вызвал танцовщицу через окно?
- Но какое значение может иметь этот длинный нож, о котором говорила
служанка? - спросил Ма Джунг.
Судья Ди пожал плечами.
- Воображение играет здесь главную роль! - сказал он. - Не забывайте,
что служанка пустилась рассказывать свою устрашающую историю лишь после
того, как узнала, что танцовщица убита. На самом деле она видела лишь тень
человека, одетого в широкий халат с длинными рукавами, какие носим мы все.
Человек жестом подозвал куртизанку - в другой руке он держал сложенный веер.
Это, должно быть, и есть тот нож, о котором она говорит.
Лодку сильно качало. Огромная волна с громким треском ударила в борт.
- К несчастью, - продолжил судья, - Хан - далеко не единственный
подозреваемый. Действительно, он один мог подслушать слова, сказанные мне
куртизанкой; однако любой из гостей мог заметить, что она что-то шепнула
мне, и заключить по ее таинственному виду, что она передала мне важное
сообщение. Потому-то он и решил, что у него не остается другого выхода.
- Из этого следует, - сказал Чао Тай, - что, кроме Хана, мы имеем еще
четырех подозреваемых, а именно - мастеров Ванга, Пенга и Су, а также и Лю
Фей-по. Только братья Канг остаются вне подозрений, так как Ваша Честь
сказали, что они не выходили из комнаты. Четверо остальных подозреваемых на
то или иное время покидали столовую.
- На самом деле, - сказал Судья Ди, - Пенг, скорее всего, не виновен по
той простой причине, что ему не хватило бы силы оглушить танцовщицу, а затем
отнести ее к сходням. Именно поэтому я допрашивал экипаж - ведь Пенг может
иметь сообщником кого-нибудь из его членов. Но никто из матросов не покидал
трюма.
- Хан, Лю, и мастера Ванг и Су по своей силе вполне способны на
убийство! - заметил Чао Тай, - особенно Су - парень здоровенный.
- После Хана, - сказал судья, - Су - наиболее вероятный подозреваемый.
Если убийца - именно он, значит, это опасный и хладнокровный преступник. Он
должен был продумать убийство во всех деталях, когда Цветок Миндаля еще
танцевала. Он должен был поспешно выпачкать рукав, чтобы иметь причину выйти
из комнаты по окончании танца и, одновременно, основание для того, чтобы
переодеться, если его одежда намокнет, когда он будет опускать тело в воду.
Он должен был подойти прямо к окну актерской уборной, вызвать танцовщицу,
оглушить ее и опустить в воду. Только после этого он смог бы пойти в каюту и
переодеться. Тебе следует сходить в ту каюту, Чао Тай, и проверить, мокра ли
снятая Су одежда!
- Я схожу, Ваша Честь! - поспешно вызвался Ма Джунг. Он заметил, что
Чао Тай побледнел - его друг был не слишком-то бравый моряк и подчас страдал
от морской болезни.
Судья Ди кивнул в знак согласия. Какое-то время все молча ожидали
возвращения Ма Джунга.
- Вода повсюду! - вернувшись, недовольно проворчал Ма Джунг. - Повсюду,
но только не на одежде Су. Она - абсолютно сухая.
- Ну что ж, хорошо, - сказал Судья Ди, - это не доказательство