"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

фарфоровый бачок, который там находился. Вскоре меня нашла куртизанка по
имени Анемон. Ваша Честь знает остальное.
Судья подозвал старшего музыканта из дальнего угла столовой и спросил:
- Можете ли вы подтвердить, что господин Хан не покидал бак все это
время?
Музыкант взглянул на своих коллег. Когда они отрицательно покачали
головами, он печально сказал:
- Нет, Ваша Честь, мы были заняты настройкой инструментов и не
выглядывали наружу, пока не пришла девица, именуемая Анемон, и не спросила
про господина Хана. Тогда я вместе с ней вышел на бак, и мы увидели, что
господин Хан сидит на бачке, как он только что показал.
- Вы можете идти! - сказал Судья Ди Хану.
Он вызвал к столу Лю Фей-по. Лю, казалось, теперь не настолько владел
собою, как раньше. Судья заметил, что его рот нервно подергивается. Но голос
его был по-прежнему тверд.
- После того, как куртизанка закончила танец, - начал он, - я заметил,
что мой сосед, мастер Пенг, плохо выглядит. Сразу после того, как ушел Ванг,
я вывел Пенга через левую дверь на правую палубу. Пока он стоял,
облокотившись на перила, я прошел по коридору в ванную и снова присоединился
к Пенгу, никого по пути не встретив. Пенг сказал, что ему уже лучше, и мы
вместе вернулись сюда. Я увидел, что братья Канг ссорятся, и предложил им
примириться за кубком вина. Это все.
Судья Ди кивнул и вызвал мастера Пенга. Тот полностью подтвердил
показания Лю Фей-по. Тогда судья вызвал мастера Су.
Су мрачно посмотрел на судью из-под нависших бровей, пожал плечами и
заговорил голосом, лишенным всякого выражения:
- Ваш слуга подтверждает, что видел, как сперва Ванг, а потом господин
Лю вышли из комнаты. Оставшись один за столом, я немного поговорил с двумя
куртизанками, которые исполняли танец с мечами, пока одна из них не обратила
внимание на то, что мой левый рукав испачкан рыбным соусом. Я встал и ушел
во вторую каюту по коридору. Эта каюта была оставлена за мной, и мой слуга
поместил там узел с чистой одеждой и туалетными принадлежностями. Я довольно
быстро переоделся. Когда я вышел в коридор, то увидел, что Цветок Миндаля
идет впереди меня по направлению к гостиной. Я догнал ее и похвалил за
танец. Но она казалась несколько взволнованной и торопливо ответила мне, что
скоро встретится со мной в столовой. Потом она свернула и ушла на левый
борт. Я вошел в столовую через дверь с правого борта и увидел, что Ванг, Лю
и Пенг еще не вернулись, и продолжил разговор с куртизанками.
- Как была одета Цветок Миндаля, когда вы ее встретили? - спросил Судья
Ди.
- На ней все еще было белое танцевальное одеяние, Ваша Честь, поверх
него - короткий жакет из зеленой парчи.
Судья Ди отослал Су на место и приказал Ма Джунгу привести хозяйку
девиц из актерской уборной.
Эта плотная, солидная дама заявила, что ее муж - владелец веселого дома
в Квартале Ив и этому дому принадлежали Цветок Миндаля и пять остальных
куртизанок.
На вопрос судьи, когда она видела Цветок Миндаля в последний раз, она
ответила так:
- Когда она вернулась после своего танца, Ваше Превосходительство,