"Роберт Ван Гулик. Убийство гвоздями" - читать интересную книгу автора

Судья одобрительно кивнул. Войдя в спальню, он увидел, что почти всю
левую сторону занимала широкая печь-постель, покрытая толстым стеганым
одеялом. На нем лежало обнаженное тело женщины. Лежало на спине, руки
связаны впереди, ноги прямо вытянуты. Шея кончалась устрашающим зрелищем
разорванной плоти. Тело и одеяло были покрыты засохшей кровью.
Судья Ди быстро отвел взор от тошнотворного зрелища. У задней степью,
между двумя окнами, он увидел туалетный столик с зеркалом, закрытым
полотенцем, развевающимся от ледяного ветра, дующего в открытые окна.
- Войдите и закройте за собой дверь! - приказал судья старшине Хуну и
Тао Ганю и обратился к старосте: - Стойте на страже снаружи и никому не
позволяйте нам мешать! Когда явятся братья Е, пусть подождут возле дома!
Когда дверь за старостой закрылась, судья Ди внимательно осмотрел всю
комнату. У стены напротив печи-постели стояла привычная пирамида из четырех
больших красных кожаных ящиков с одеждой, по одному на каждое время года, а
в ближайшем углу - маленький красный лакированный столик. Если не считать
двух табуретов, комната была пуста.
Взгляд судьи невольно вернулся к мертвому телу, и он сказал:
- Я не вижу разбросанных вещей жертвы. Загляни-ка в ящики, Тао Гань!
Открыв верхний ящик, Тао Гань доложил:
- Здесь нет ничего, кроме аккуратно сложенной одежды, ваша честь!
- Осмотри все четыре! - коротко распорядился судья. - Старшина тебе
поможет.
Пока старшина с Тао Ганем перерывали ящики, судья Ди стоял в середине
комнаты, медленно подергивая бороду. Теперь, когда дверь была закрыта,
полотенце на зеркале висело неподвижно. Он заметил, что оно испачкано
кровью. Судья вспомнил старинное поверье, что увидеть труп, отраженный в
зеркале, дурной знак. По-видимому, убийца специально завесил зеркало, веря в
эту примету. Вскрик Тао Ганя заставил судью обернуться.
- Эти драгоценности я нашел в потайном отделении на дне второго
ящика, - сказал он, показав судье два прекрасных золотых браслета с рубинами
и шесть заколок для волос из чистого золота.
- Что ж, - заметил судья Ди, - полагаю, торговцу древностями удалось
приобрести это по дешевке. Положи их на место, эта комната все равно будет
опечатана. Меня больше интересуют пропавшие вещи, нежели драгоценности,
которые остались. Осмотрим склад!
Войдя в комнату, заставленную набитыми ящиками всех размеров, судья
приказал:
- Просмотри все эти ящики, Тао Гань. Помни, что, кроме одежды, мы имеем
отсеченную голову, которая исчезла! Мы со старшиной отправимся в мастерскую.
Стены небольшой мастерской Пань Фэна были заставлены полками со
всевозможными чашами, вазами, резвым нефритом, статуэтками и прочими мелкими
старинными вещицами. Квадратный стол в середине ломился от бутылочек, книг и
кистей всех размеров.
По знаку судьи старшина Хун открыл большой ящик с одеждой. Там были
только мужские вещи.
Судья Ди выдвинул ящик стола и осмотрел его содержимое.
- Посмотри! - сказал он, показав на серебряные монеты, разбросанные
между кипами старых счетов. - Пань Фан убегал в большой спешке! Он не взял
ни драгоценностей, ни денег!
Они обыскали кухню, во ничего существенного не нашли. К ним