"Роберт Ван Гулик. Убийство гвоздями" - читать интересную книгу автора - В таком случае, - серьезно произнес судья, - у меня для вас плохие
новости, Ю Кан. Нами установлено, что за несколько дней до своего исчезновения она выходила из дома свиданий на рынке с молодым человеком. Ю Кан побелел и взглянул на судью Ди широко раскрытыми глазами, словно увидел перед собой призрак. Вдруг он взорвался: - Теперь наш секрет раскрыт! Я погиб! Он разразился судорожными рыданиями. По знаку судьи Ди старшина предложил ему чашку чая. Сделав глоток, он сказал уже спокойнее: - Ваша честь, Леньфан покончила с собой, и я виноват в ее смерти! Судья Ди откинулся в кресле и, медленно погладив бороду, потребовал: - Объяснитесь, Ю Кан! Юноша с усилием взял себя в руки и начал: - Однажды, недель шесть назад, Леньфан пришла вместе со своей няней в особняк Чу, чтобы передать послание своей матери старшей жене господина Чу. Та принимала ванну, и им пришлось подождать. Леньфан вышла погулять в один из садов, и там я увидел ее. Моя комната расположена в этой части усадьбы; я уговорил ее пойти ко мне... Потом у нас было несколько тайных свиданий в доме на рынке. У старой подруги няни неподалеку есть лавка, и старушка позволяла Леньфан одной выходить прогуляться вдоль уличных ларьков, чтобы без помех насладиться болтовней с подругой. Наше последнее свидание состоялось за два дня до ее исчезновения. - Значит, это вы выходили с ней из дома? - перебил его судья Ди. - Да, ваша честь, - печально ответил Ю Кан, - это был я. В тот день Леньфан сказала мне, что, кажется, она беременна. Она неистовствовала, потому что теперь о нашем постыдном поведении станет известно всем. Я тоже господин Чу, разумеется, с позором отошлет меня к родителям. Я пообещал ей, что сделано все, что смогу, чтобы получить согласие господина Чу на мою раннюю женитьбу, а Леньфан сказала, что попробует убедить отца. Я в тот же вечер поговорил со своим хозяином, но он пришел в ярость и обозвал меня неблагодарным мошенником. Я тайком написал письмо Леньфан, в котором умолял ее приложить все силы и добиться согласия отца. Очевидно, господин Ляо тоже отказал. Бедная девочка, должно быть, пришла в отчаяние и бросилась в колодец. И я, жалкий негодяй, виновен в ее смерти! Он разрыдался и через некоторое время дрожащим голосом произнес: - Моя тайна давила на меня все эти дни, каждый час я ожидал услышать, что нашли ее тело. А затем пришел этот ужасный человек Е Тай и сказал, что знает о нашем тайном свидании с Леньфан в моей комнате. Я дал ему денег, но он хотел все больше и больше! Сегодня он опять пришел и... - Как, - перебил его судья Ди, - Е Тай узнал о вашей тайне? - Очевидно, - ответил Ю Кан, - старая домоправительница по имени Лю шпионила за нами. Она раньше служила в семье Е Паня и Е Тая и рассказала ему о нас, когда они сплетничали в коридоре возле библиотеки Чу. Е Тай приходил к нему по какому-то делу. Е Тай заверил меня, что старушка обещала никому больше об этом не рассказывать. - Сама старушка вас не беспокоила? - спросил судья Ди. - Нет, мой господин, - ответил Ю Кан, - но я сам пытался поговорить с ней, чтобы убедиться, что она держит слово. Однако до сегодняшнего дня мне не удалось с ней связаться. - Увидев удивленное лицо судьи Ди, Ю Кан быстро объяснил: - Мой хозяин разделил особняк на восемь отдельных покоев, каждый |
|
|