"Роберт Ван Гулик. Убийство гвоздями" - читать интересную книгу автора

том числе и в доме веселья за рынком. Его вдова продала лавку со всем
инвентарем, но это покрыло лишь долги, которые он наделал в других местах.
Хозяин дома веселья требовал, чтобы она вошла к нему в рабство, чтобы
расплатиться с долгом, во тут появился старый Куо. Он заплатил деньги и
женился на ней.
Судья Ди поставил на лежащий перед ним документ большую красную печать
суда и, подняв глаза, заметил:
- Она производит впечатление довольно образованной женщины!
- Она много узнала о лекарствах и медицине от старого Куо, ваша
честь, - заметил писец. - Сейчас она прекрасный женский доктор. Сначала люди
не одобряли, что она слишком свободно появляется на людях, так как она
замужняя женщина, но сейчас все этим очень довольны. Она может лечить
женщин-пациенток гораздо лучше, чем мужчина, которому, разумеется, позволено
лишь щупать им пульс.
- Я рад, что она служит надзирательницей в нашей женской тюрьме, -
сказал судья Ди, протягивая писцу бумаги. - Как правило, эти женщины -
презренные ведьмы, которых надо постоянно контролировать, иначе они дурно
обращаются с заключенными и обманывают их.
Писец открыл дверь, но посторонился, чтобы пропустить двух крупных,
широкоплечих мужчин, одетых в толстые кожаные куртки для верховой езды и
меховые шапки с наушниками. Это были Ма Жун и Чао Тай, два помощника судьи
Ди.
Когда огни вошли, судья приветливо посмотрел на них. Когда-то оба были
разбойниками с большой дороги, "братьями из зеленых лесов", как их
благозвучно называют. Двенадцать лет назад, когда судья Ди направлялся к
месту своего первого назначения, они напали на него на пустынном участке
дороги. Но бесстрашие и обаяние судьи Ди произвели на них такое впечатление,
что они там же и тогда же отреклись от своей полной насилия жизни и
поступили на службу к судье. В последующие годы эта грозная пара оказалась
очень полезной судье при задержании опасных преступников и выполнении других
трудных и рискованных задач.
- В чем дело? - спросил судья Ди Ма Жуна.
Развязав шейный платок, Ма Жун с широкой улыбкой ответил:
- Ничего особенного, ваша честь! Две группы носильщиков паланкинов
поссорились в питейном заведении, а когда появились мы с братом Чао, они
перешли к настоящей поножовщине. Но мы немного потузили их по головам, и
вскоре все мирно разошлись во домам. Мы притащили четырех зачинщиков, и,
если ваша честь одобрит, они проведут ночь в тюрьме.
- Это правильно, - согласился судья. - Кстати, вы поймали волка, юга
которого жаловались крестьяне?
- Да, ваша честь, - ответил Ма Жун, - славная выдалась охота! Наш друг
Чу Таюань первым выследил эту большую скотину. Но он замешкался, натягивая
тетиву, а Чао Тай выстрелил прямо в горло! Меткий выстрел, ваша честь!
- Медлительность Чу дала мне шанс! - со спокойной улыбкой заметил Чао
Тай. - Я не знаю, почему он сплоховал: он же отменный лучник!
- И занимается этим каждый день, - добавил Ма Жун. - Вы бы видели, как
он тренируется на мишенях в человеческий рост, которые делает из снега! Он
стреляет, прыгая вокруг них, и почти каждая стрела попадает прямо в
голову! - Восхищенно вздохнув, Ма Жун спросил: - А что это за убийство, о
котором все говорят, мой господин?