"Роберт Ван Гулик. Ожерелье и тыква" - читать интересную книгу автораслужащим. Заметив судью, хозяин поспешил навстречу и склонился в глубоком
поклоне. - Меня зовут Вэй Чен, - хрипло представился он, - я хозяин этого постоялого двора, доктор. За вами только что приходил посыльный, господин, но, поскольку он не назвался, я велел подождать на улице, а к вам как раз собирался отправить слугу. Судья Ди не без труда сдержал улыбку. Должно быть, гонца прислал начальник стражи Сю. Разыскав свои сапоги среди прочей обуви, выставленной у двери, судья обулся и вышел на улицу. Высокий мужчина в черной куртке и широких черных же штанах стоял, прислонясь к столбу и скрестив на груди руки. Куртку и круглую шапку его украшала красная отделка. - Я доктор Лян. Что вам угодно? - Вас просят осмотреть больного, доктор, - лаконично ответил тот. - Паланкин ждет, прошу вас. Судья счел, что сообщение начальника стражи, должно быть, строго секретно, и спокойно направился к поставленному чуть поодаль большому паланкину с черными занавесками. Шестеро носильщиков, в ожидании присевших на корточки у стены, немедленно поднялись. Платье на этих молодцах было точно таким же, как и у их старшины. Судья Ди отдернул занавеску и оцепенел, оказавшись лицом к лицу с молодой женщиной. Длинная черная накидка с капюшоном оттеняла бледность ее миловидного, хотя и высокомерного лица. - Я... я должен предупредить вас, что не разбираюсь в женских болезнях, - пробормотал судья. - Поэтому вам лучше попросить совета у... - Садитесь, я сейчас все объясню, - перебила женщина и подвинулась, освобождая место. занавески снаружи. Носильщики подняли перекладины паланкина на плечи и бодрой рысью двинулись в путь. Глава 4 - Как следует понимать это недоразумение? - холодно поинтересовался судья Ди. - Это означает, что вас желает видеть моя мать, - отрезала девушка. - Ее зовут госпожа Гортензия, и она - придворная дама ее высочества. - Ваша мать нездорова? - Подождите, пока мы не доберемся до леса. Судья решил поставить на место чересчур напористую молодую особу, но для начала следовало выяснить о ее таинственной миссии как можно больше. Носильщики замедлили ход. Теперь вокруг стояла полная тишина. Минуло около четверти часа, и спутница судьи отодвинула занавески. Носилки двигались по лесной дороге среди высоких сосен. Девушка небрежно сбросила капюшон. Ее волосы были уложены в простую, но элегантную прическу и надо лбом скреплены золотым гребнем. Маленький, слегка вздернутый носик придавал ее лицу дерзкое выражение. Повернувшись к судье, она тем же безапелляционным тоном изрекла: - Теперь я вынуждена признаться, что понятия не имею, в чем дело. Я всего лишь выполняю поручение. Поэтому можете не утруждать себя расспросами. - Она нагнулась и, пошарив под скамьей, достала плоскую шкатулку из свиной кожи, отделанную красным лаком, в таких лекари обычно |
|
|