"Роберт Ван Гулик. Ожерелье и тыква" - читать интересную книгу автора

немаловажны для расследования. Например, это может означать, что учетчик
готовил какое-нибудь денежное мошенничество в той деревне, куда направлялся.
Начальник стражи пожал плечами:
- Учетчики всегда носят с собой счеты, господин. Но в любом случае
непременно об этом упомяну.
Надевая перевязь с мечом, судья поинтересовался:
- Почему вы думаете, что учетчик пытался украсть серебро?
- Старик Вэй заявил, что молодой человек взял деньги из выручки. А уж
вы можете не сомневаться: старый сквалыга точно знает, сколько там было, -
все до последнего медяка. Он хорошо управляет постоялым двором, но большего
зануды свет не видывал. Само собой, люди не оправдывают его жену, но и не
слишком ее осуждают. Видите ли, недели две назад она сбежала с другим. Итак,
господин, я бесконечно благодарен, что вы согласны поделиться со мной своими
наблюдениями. Но прошу вас, пусть дела не помешают вам выбраться на рыбалку!
Здесь водятся отличные окуни. Да и форель не плоха.
Соблюдая надлежащие церемонии, он проводил судью вниз по лестнице, и
коренастый старшина распахнул перед ними дверь. Дождь лил как из ведра.
- Отвратительная погода, господин! К счастью, до "Зимородка" всего пара
шагов. Ступайте по правой стороне улицы. И доброй вам ночи!

Глава 3

Судья торопливо зашагал по улице, накрыв голову промасленной тканью,
защищавшей его от потоков воды. Главная улица опустела, близился час
вечерней трапезы. Криво усмехаясь, судья размышлял о чрезмерной напористости
начальника стражи Сю. Его сетования на проблемы, связанные с пребыванием в
городе нежелательных гостей, выглядели не слишком убедительно. Зато Сю не
проявил ни малейшего интереса к убийству. Несомненно, какие-то другие
причины побудили начальника стражи просить судью задержаться в Речной
Заводи, сохраняя инкогнито. Вторым убедительным доводом в пользу такого
предположения было и то, что лишь весьма серьезные причины могли вынудить
начальника стражи прибегнуть к таким изощренным методам, как снабдить его,
Судью, новыми документами. Несмотря на простецкую внешность, Сю был
человеком опытным и наблюдательным и, по всей видимости, узнал судью еще в
толпе на набережной.
Внезапно судья Ди остановился и замер, начисто позабыв о дожде. Там, на
набережной, начальник стражи показался ему высоким и стройным мужчиной, в то
время как Сю отличался довольно плотным телосложением. В добавок на
набережной он не сумел как следует разглядеть его прикрытое лицо. Судья
нахмурил густые брови. Старшина так ловко провел его через боковую дверь,
что никто не видел, как посетитель входил или выходил из кабинета начальника
стражи. А теперь судья оказался в незнакомом городе один, да еще и с
поддельными документами. На мгновение судью охватило предчувствие, что
неплохо бы подготовиться к неприятностям, но он философски пожал плечами:
если тут и кроется какой-то подвох, вскоре он обо всем узнает.
Под навесом крыльца болтался большой фонарь, освещавший вывеску
"Постоялый двор "Зимородок". На противоположной стороне улицы высилось
здание еще больших размеров, чья вывеска оповещала возможных постояльцев,
что их готовы принять "Девять облаков". Отбросив последние сомнения, судья
ступил на крыльцо, отряхнул от воды промасленную ткань и вошел в зал, больше