"Роберт ван Гулик. Лакированная ширма ("Судья Ди" #2)" - читать интересную книгу автораТунлин приблизился к судье Ди. - Откуда вы? - бросил он.
- У нас небольшие неприятности, - ответил судья, - и Кунь-Шань послал нас сюда. С сомнением разглядывая гостей, Тунлин пододвинул себе стул. - Я мало знаю Кунь-Шаня. Выкладывайте, что у вас за беда! - Мы с приятелем, - начал судья, - просто деловые люди, зарабатываем на жизнь упорным и честным трудом на большой дороге. Нынче утром в горах мы повстречали одного торговца, и тот проникся к нам такой любовью, что подарил на память десять серебряных монет, а потом прилег отдохнуть у обочины дороги. Мы тем временем отправились в город - деньги-то надо потратить. Однако позже наш торговец проснулся в очень плохом настроении, побежал в суд и стал кричать, что мы его ограбили. За нами пришли стражники, и Кунь-Шань привел нас сюда. Короче говоря, вышло маленькое недоразумение, и все потому, что торговец проснулся слишком рано. - Ну что ж, неплохо, - ухмыльнулся Тунлии, но тут же недоверчиво спросил: - А бородища такая тебе зачем? Да и говоришь ты как школьный учитель... - Эту бороду, - вступил Чао Тай, - он отрастил в угоду хозяину. Когда-то он был начальником стражи, да пришлось уйти из-за кое-каких денежных трудностей. Кстати, ты тоже бывший начальник? Уж больно много вопросов задаешь! - Должен же я удостовериться или нет! - недовольно буркнул Тунлин. - И не обзывай меня, приятель! Никакой я не бывший начальник! Я солдат. Тунлин Лю из Третьего крыла Западной армии. И вбей это в свою пустую башку, понял? - Он снова посмотрел на судью. - Кунь-Шань - твой старый друг? вышло, что он оказался рядом, когда за нами пришли судейские. - Ладно, - проворчал Тунлин. - Можете выпить за счет заведения. - Он окликнул содержателя притона, и тот мигом принес кувшин. Тунлин отхлебнул вина. - Откуда вы? - полюбопытствовал он. - Из Пэнлая, - ответил судья. - Нам там не понравилось. - Ничего удивительного! - хмыкнул Тунлин. - Я слышал, у них там новый главный охотник на воров по имени Ди - самый отвратный брюзга во всей провинции! Неделю назад он отрубил голову одному моему другу. - Потому-то мы и ушли. В Пэнлае мы всегда останавливались на постоялом дворе Мясника возле Северных ворот. Тунлин грохнул огромным кулаком по столу: - Что ж ты сразу не сказал, брат! Да этот ублюдок Кунь-Шань и в подметки Мяснику не годится! Мясник был прямым и открытым малым - правда, слишком вспыльчивым, и чуть что, хватался за нож. Я сто раз говорил, что это его погубит! Судья Ди порадовался про себя, что мнение Тунлина совпало с его приговором. Мясник убил человека, коварно ударив в спину, и судья приказал его обезглавить как раз перед отъездом из Пэнлая в канцелярию округа. - Кунь-Шань тоже из ваших людей? - спросил Ди. - Нет, он работает самостоятельно. Надо признать, это взломщик высочайшего класса, но мелочный, злобный и к тому же сварливый ублюдок. Поэтому я рад, что он бывает здесь нечасто. Вот вы - другое дело; с вами, должно быть, все в порядке, раз жили у Мясника. Вносите в нашу казну связку медных монет - и добро пожаловать, оставайтесь с нами. |
|
|