"Роберт ван Гулик. Лакированная ширма ("Судья Ди" #2)" - читать интересную книгу автора

Тунлин приблизился к судье Ди. - Откуда вы? - бросил он.
- У нас небольшие неприятности, - ответил судья, - и Кунь-Шань послал
нас сюда.
С сомнением разглядывая гостей, Тунлин пододвинул себе стул.
- Я мало знаю Кунь-Шаня. Выкладывайте, что у вас за беда!
- Мы с приятелем, - начал судья, - просто деловые люди, зарабатываем на
жизнь упорным и честным трудом на большой дороге. Нынче утром в горах мы
повстречали одного торговца, и тот проникся к нам такой любовью, что подарил
на память десять серебряных монет, а потом прилег отдохнуть у обочины
дороги. Мы тем временем отправились в город - деньги-то надо потратить.
Однако позже наш торговец проснулся в очень плохом настроении, побежал в суд
и стал кричать, что мы его ограбили. За нами пришли стражники, и Кунь-Шань
привел нас сюда. Короче говоря, вышло маленькое недоразумение, и все потому,
что торговец проснулся слишком рано.
- Ну что ж, неплохо, - ухмыльнулся Тунлии, но тут же недоверчиво
спросил: - А бородища такая тебе зачем? Да и говоришь ты как школьный
учитель...
- Эту бороду, - вступил Чао Тай, - он отрастил в угоду хозяину.
Когда-то он был начальником стражи, да пришлось уйти из-за кое-каких
денежных трудностей. Кстати, ты тоже бывший начальник? Уж больно много
вопросов задаешь!
- Должен же я удостовериться или нет! - недовольно буркнул Тунлин. - И
не обзывай меня, приятель! Никакой я не бывший начальник! Я солдат. Тунлин
Лю из Третьего крыла Западной армии. И вбей это в свою пустую башку,
понял? - Он снова посмотрел на судью. - Кунь-Шань - твой старый друг?
- Нет, - покачал головой Ди. - Только сегодня познакомились. Так уж
вышло, что он оказался рядом, когда за нами пришли судейские.
- Ладно, - проворчал Тунлин. - Можете выпить за счет заведения. - Он
окликнул содержателя притона, и тот мигом принес кувшин. Тунлин отхлебнул
вина. - Откуда вы? - полюбопытствовал он.
- Из Пэнлая, - ответил судья. - Нам там не понравилось.
- Ничего удивительного! - хмыкнул Тунлин. - Я слышал, у них там новый
главный охотник на воров по имени Ди - самый отвратный брюзга во всей
провинции! Неделю назад он отрубил голову одному моему другу.
- Потому-то мы и ушли. В Пэнлае мы всегда останавливались на постоялом
дворе Мясника возле Северных ворот.
Тунлин грохнул огромным кулаком по столу:
- Что ж ты сразу не сказал, брат! Да этот ублюдок Кунь-Шань и в
подметки Мяснику не годится! Мясник был прямым и открытым малым - правда,
слишком вспыльчивым, и чуть что, хватался за нож. Я сто раз говорил, что это
его погубит!
Судья Ди порадовался про себя, что мнение Тунлина совпало с его
приговором. Мясник убил человека, коварно ударив в спину, и судья приказал
его обезглавить как раз перед отъездом из Пэнлая в канцелярию округа.
- Кунь-Шань тоже из ваших людей? - спросил Ди.
- Нет, он работает самостоятельно. Надо признать, это взломщик
высочайшего класса, но мелочный, злобный и к тому же сварливый ублюдок.
Поэтому я рад, что он бывает здесь нечасто. Вот вы - другое дело; с вами,
должно быть, все в порядке, раз жили у Мясника. Вносите в нашу казну связку
медных монет - и добро пожаловать, оставайтесь с нами.