"Роберт ван Гулик. Золото Будды ("Судья Ди" #1)" - читать интересную книгу автора

путь стал свободнее. Когда они въехали в пустынную горную местность, им
навстречу попался всадник - он несся галопом, с еще двумя лошадьми на
поводьях. Посмотрев на них, Ма Жун заметил:
- Хороши кони! Мне нравится вон тот, с белой звездочкой на лбу.
- Ему не следовало бы везти этот сундучок у седла, - вставил Чао Тай. -
Могут быть неприятности.
- Почему? - спросил Хун.
- Здесь, - объяснил Чао Тай, - в таких сундучках из красной кожи
сборщики налогов возят деньги. Умные люди прячут их в седельной суме.
- Похоже, он очень спешил, - между прочим, заметил судья Ди.
К полудню они добрались до последнего горного хребта. Вдруг начался
ливень. Oни укрылись под высоким деревом на плато, недалеко от дороги, и
пытались оттуда разглядеть лежащий впереди зеленый полуостров, где и
находилась провинция Пэнлай.
Пока они перекусывали, Ма Жун развлекал их рассказами о своих
приключениях с сельскими девушками. Судье Ди были не интересны подобные
непристойные истории, но он отметил про себя, что у Ма Жуна хорошее чувство
юмора, которое делает рассказ в какой-то мере увлекательным. Когда Ма Жун
приступил к очередной истории, судья оборвал его:
- Я слышал, что здесь водятся тигры. Мне казалось, эти животные
предпочитают более сухой климат.
Чао Тай, молчавший до сих пор, заметил:
- Трудно сказать. Как правило, эти звери живут в лесах высоко в горах,
но стоит им отведать человеческого мяса, как они спускаются в долины. Мы
могли бы неплохо поохотиться!
- А что вы скажете о тиграх-оборотнях? - спросил судья.
Ма Жун покосился на темный лес позади.
- Первый раз слышу! - отрывисто сказал он.
- Можно мне взглянуть на ваш меч, господин? - спросил Чао Тай. - Мне
показалось, что это прекрасная антикварная вещь.
Судья передал Чао свой меч и объяснил:
- Он называется Дракон Дождя.
- Неужели это тот самый знаменитый Дракон Дождя?! - с волнением
воскликнул Чао Тай. - Клинок, о котором все воины говорят с благоговением.
Это был последний и лучший меч, выкованный великим мастером Трехпалым триста
лет назад!
- История такова, - начал свой рассказ судья Ди. - У Трехпалого было
восемь попыток выковать меч, по каждый раз у него ничего не получалось.
Тогда он поклялся, что отдаст свою молодую красавицу жену в жертву Водяному,
если наконец удастся осуществить мечту. Девятая попытка удалась. Он тут же
обезглавил мечом жену на берегу реки. Внезапно поднялась страшная буря, и
молния убила Трехпалого. Мертвые тела были унесены громадными волнами. В
течение двухсот лет этот меч - наша семейная реликвия - переходил от отца к
старшему сыну.
Чао Тай воротом своей одежды закрыл рот и нос, чтобы дыханием не
осквернить святыню. Затем он вытащил меч из ножен. Почтительно подняв его
обеими руками, он с восхищением смотрел на темно-зеленый блеск металла, на
безупречно острый край лезвия, на котором не было ли одной зазубрины. Когда
он заговорил, его глаза горели таинственным светом:
- Если мне предопределило судьбой погибнуть от меча, молю небо, чтобы