"Роберт ван Гулик. Золото Будды ("Судья Ди" #1)" - читать интересную книгу автораруками, почтительно поднял над головой и произнес: - Я предоставляю полное
описание моей жены, ее одежды и лошади, ла которой она путешествовала. Старший стражник взял бумагу и передал ее судье Ди. Судья пробежал глазами записи и спросил: - На вашей желе были дорогие украшения? Может, при ней была большая сумма денег? - Нет, ваша честь, - ответил Ку. - Мой управляющий спрашивал об этом ее отца, и тот ответил, что она взяла с собой лишь корзинку с домашним печеньем. Судья Ди кивнул и задал следующий вопрос: - Не знаете ли вы кого-нибудь, кто мог таить на вас злобу и выместить ее на вашей жене? Ку Менпинь отрицательно покачал головой и произнес: - Возможно, есть люди, которые хотели бы мне навредить. Ведь всякий торговец имеет конкурентов. Но никто из них не может совершить подлость! Судья в задумчивости погладил бороду. Он понимал, что для Ку будет оскорблением, если сейчас, при всех, начать выяснять, не сбежала лис кем-нибудь госпожа Ку. Ему нужно будет разузнать, что представляет собой эта женщина, и расспросить о ее репутации. Наконец он сказал: - Суд немедленно предпримет необходимые меры. Скажите вашему управляющему, что я жду его в своем кабинете. Пусть он поделится со мной полученными сведениями, чтобы не пришлось еще раз опрашивать одних и тех же людей. Если появятся какие-нибудь новости, я тут же сообщу вам. Затем судья ударил молотком, объявляя тем самым о закрытии заседания. В кабинете судью ждал чиновник. При появлении начальника он сказал: просит уделить для беседы несколько минут. Он ждет в приемной. - Кто oн такой? - спросил судья Ди. - Господин Йи - очень богатый человек, ваша честь, - пояснил чиновник. - Они с Ку Мелпилем владеют самым большим количеством судов в нашем районе. Их суда ходят в Корею и Японию. У каждого есть свои верфи, где они ремонтируют джонки и строят новые. - Хорошо, - сказал судья Ди. - Я жду еще одного посетителя, но с Йи Пэнем я встречусь прямо сейчас. - И он добавил, обращаясь к старшине Хулу: - Примите Ким Сана и запишите его доклад о поисках пропавшей жены его хозяина. В приемной, ожидая судью, стоял высокий полный человек. Когда он увидел, что судья Ди поднимается по ступенькам, то быстро опустился на колени. - Вы ведь не в зале суда, господин Йи, - приветливо улыбнулся судья, присаживаясь к чайному столику. - Поднимитесь с колен и присоединяйтесь ко мне. Толстяк пробормотал слова извинений, потом робко опустился на краешек стула. У него было круглое мясистое лицо, тонкие усики и неопрятная борода. Судье не понравились его маленькие хитрые глазки. Йи Пэнь потягивал чай и, казалось, пе звал, как начать разговор. - Я намереваюсь, - сказал судья Ди, - пригласить на днях всю знать Пэнлая. Тогда у меня будет возможность поговорить с вами подробнее, господин Йи. Сожалею, но сейчас у меня мало времени, так как я очень занят. Буду вам признателен, если вы кратко изложите самую суть вашего дела. Йи быстро согнулся в низком поклоне и заговорил: |
|
|