"Роберт ван Гулик. Золото Будды ("Судья Ди" #1)" - читать интересную книгу автора

ознакомьте меня с расположением комнат.
Сначала Taн привел их в просторный зал суда. Пол, покрытый плиткой, был
чисто вымыт, а высокая скамья нa возвышении у дальней стены была покрыта
куском красной блестящей парчи. Вся стела позади скамьи была закрыта
занавесью из бледно-фиолетового шелка. В центре занавеси был изображен
единорог, вышитый золотыми нитками, - символ проницательности.
Они вошли в дверь, которая находилась за занавесью, миновали узкий
коридор и оказались в личных покоях судьи. Комната содержалась в полном
порядке: на лакированной крышке стола нe было ни пылинки, оштукатуренные
стены были недавно побелены. У дальней стены стояла красивая широкая
кушетка, обитая темно-зеленой парчой. Не задерживаясь в архиве, находящемся
рядом с кабинетом, судья Ди вышел во второй внутренний дворик, откуда был
вход в приемную. Пожилой секретарь возбуждению объяснил, что после отъезда
следователя этой приемной не пользовались, чтобы ненароком не сдвинуть с
места какой-нибудь стул или стол. Судья с интересом взглянул на сутулую
фигуру секретаря - казалось, тот чувствует себя не в своей тарелке.
- У вас все содержится в образцовом порядке, - успокаивающим тоном
сказал судья Ди.
Taн низко поклонился и, запинаясь, произнес:
- Я служу здесь уже сорок лет, ваша честь, с того самого дня, как начал
работать в суде рассыльным. Я всегда любил, чтобы во всем был порядок. Здесь
никогда не было никаких потрясений. То, что произошло, - просто ужасно! И
это после стольких лет...
Его голос дрогнул. Он поспешно открыл дверь в приемную.
Когда они собрались вокруг стола в центре зала, Taн почтительно передал
судье большую квадратную печать суда. Судья Ди сравнил печать с ее оттиском
в регистрационном журнале, затем расписался в получении. Теперь он
официально отвечал за провинцию Пэнлай.
Поглаживая бороду, он сказал:
- Убийство судьи, конечно, важнее всех других преступлений. В свое
время я познакомлюсь со всеми знатными лицами и выполню необходимые
формальности. Кроме персонала суда, я бы хотел сегодня встретиться с
наместниками четырех округов города.
- Есть еще и пятый, ваша честь, - заметил Taн. - Наместник корейского
квартала.
- Он китаец? - спросил судья Ди.
- Нет, ваша честь, - ответил Taн, - но он свободно владеет китайским. -
Секретарь деликатно покашлял и робко продолжил: - Здесь сложилась необычная
ситуация, ваша честь. Губернатор вынес решение, что корейские поселения на
восточном побережье получат автономию. Наместник обязан следить там за
порядком, а наши сотрудники будут появляться только тогда, когда об этом
попросит наместник.
- Да, ситуация действительно необычна, - пробормотал судья. -
Как-нибудь на днях я загляну туда. Теперь соберите весь персонал в зале
суда. А я тем временем взгляну на свое жилище и немного освежусь после
дороги.
Taн выглядел смущенным. После некоторого колебания он произнес:
- Ваши покои в отличном состоянии. Прошлым летом прежний судья все
заново покрасил. К сожалению, его упакованный багаж и мебель до сих пор
находятся в доме. От его брата, единственного родственника, нет никаких